Prophet 3: 호세아 Hosea

텔아비브 욥바교회 샤밧예배 2025년 5월 24일 설교 이익환 목사

Prophet 3: 호세아 Hosea

에브라임이여 내가 어찌 너를 놓겠느냐 이스라엘이여 내가 어찌 너를 버리겠느냐 내가 어찌 너를 아드마 같이 놓겠느냐 어찌 너를 스보임 같이 두겠느냐 내 마음이 내 속에서 돌이키어 나의 긍휼이 온전히 불붙듯 하도다“Ephraim, how can I give you up? Israel, how can I abandon you? How can I treat you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is changed within me; all my compassion is aroused.” (Hosea 11:8)

이스라엘은 하나님의 장자였다. 출애굽기 4장 22절에서 하나님은 이스라엘을 “내 아들 내 장자”라 부르셨다. Israel was God’s firstborn. In Exodus 4:22, God called Israel “my son, my firstborn.” 부모된 입장에서 장자는 단순히 첫 번째 자식이 아니라, 책임과 사랑의 상징이다. 그런 장자가 하나님을 떠났다. From a parent’s perspective, the firstborn is not just the first child but a symbol of responsibility and love. That firstborn left God. 하나님의 마음이 어떠셨을까? 호세아서는 잃어버린 장자 이스라엘을 향한 하나님의 파토스, 즉 하나님의 깊고 뜨거운 감정과 사랑을 보여준다. What must God’s heart have been like? Hosea shows God’s pathos toward the lost firstborn Israel—God’s deep and passionate emotion and love. 호세아는 이 하나님의 마음을 이스라엘에 전달하기 위해 부름을 받는다. 그는 단순한 예언자가 아니라 하나님의 마음을 자신의 결혼과 인생을 통해 살아낸 사람이다. Hosea was called to deliver God’s heart to Israel. He was not just a prophet but a man who lived God’s heart through his marriage and life. 오늘은 하나님께서 그를 통해 전달하신 메세지가 무엇이었는지 살펴보며 함께 은혜를 나누고자 한다. Today, we will explore the message God conveyed through him and share grace together.

호세아가 활동했던 시기는 주전 8세기, 여로보암 2세 때부터 북 왕국 멸망 직전까지이다. Hosea ministered in the 8th century BC, from the time of Jeroboam II until just before the northern kingdom’s fall. 지난 주 아모스서에서 살펴본 것처럼 당시 북 이스라엘은 외적으로는 번영했지만, 내적으로는 도덕적으로, 영적으로 타락의 절정을 치닫고 있었다. As we saw in Amos last week, northern Israel was outwardly prosperous but inwardly morally and spiritually corrupt to the extreme. 이런 상황에서 하나님은 호세아에게 이런 명령을 내리신다. In this situation, God gave Hosea this command: 호 1:2, “너는 가서 음란한 여자를 맞이하여 음란한 자식들을 낳으라 이 나라가 여호와를 떠나 크게 음란함이니라” Hosea 1:2, “Go, marry a promiscuous woman and have children with her, for the land is guilty of great unfaithfulness to the LORD.” 하나님께서 호세아에게 음란한 여인 고멜과 결혼하라고 명령하신다. 이것은 ‘고통이 예고된 사랑’을 하라는 명령이었다. God commanded Hosea to marry Gomer, a promiscuous woman. This was a command to enact a ‘love foretold by suffering.’ 이는 하나님의 백성이 우상숭배로 하나님을 배신한 모습을 보여주는 상징적 행동이었다. It was a symbolic act showing how God’s people betrayed Him through idolatry. 여러분이라면 이런 여자와 결혼하겠는가? 그런데 호세아는 고멜을 아내로 맞이한다. Would you marry such a woman? But Hosea took Gomer as his wife. 그리고 고멜은 아들을 낳는다. 그런데 하나님은 호세아에게 그 아들의 이름을 “이스르엘(יזרעאל)이라 하라”하신다. Gomer bore a son. God told Hosea to name the son “Jezreel (יזרעאל).” ‘이스르엘’은 “하나님이 흩으시다”란 뜻이다. 이것은 나라를 폐할 것이라는 뜻이다. ‘Jezreel’ means “God scatters,” indicating that the country would be destroyed.

고멜은 이어서 딸을 낳는다. 그런데 이번엔 그 딸의 이름을 “로루하마(לא רחמה)라 하라”하신다. Gomer then bore a daughter, whom God told Hosea to name “Lo-Ruhamah (לא רחמה).” ‘루하마’가 긍휼이란 뜻인데 ‘로 루하마’는 ‘No mercy’인 것이다. “내가 긍휼히 여기지 않겠다”는 뜻이다. ‘Ruhamah’ means mercy, but ‘Lo-Ruhamah’ means “No mercy,” meaning “I will not show mercy.”

고멜은 또 아들을 낳는다. 그런데 이번엔 그의 이름을 “로암미(לא עמי)라 하라”하신다. Gomer bore another son, whom God told Hosea to name “Lo-Ammi (לא עמי).” ‘암미(עמי)’가 ‘내 백성’이란 뜻인데, ‘로 암미’는 “너희는 내 백성이 아니다”란 뜻이다. ‘Ammi’ means “my people,” but ‘Lo-Ammi’ means “You are not my people.” 호세아는 자녀들의 이름을 부를 때마다 괴로웠을 것이다. Hosea must have been in pain every time he called his children’s names.

“이스르엘, 하나님이 흩으실거야“, “로루하마, 내가 긍휼히 여기지 않을거야,” “로암미, 너는 내 백성이 아니야” “Jezreel, God will scatter you,” “Lo-Ruhamah, I will not have mercy,” “Lo-Ammi, you are not my people.” 호세아는 자녀들의 이름을 부를 때마다 하나님의 고통스런 마음을 느끼지 않을 수 없었을 것이다. Every time Hosea called their names, he must have felt God’s painful heart. 그런데 하나님은 부정적인 감정에 머물러 계시지 않았다. 그러나 하나님은 감정을 뛰어 넘는 자신의 의지를 이렇게 밝히신다. But God did not remain in negative emotions. He declared His will beyond feelings: 1:10, “그러나 이스라엘 자손의 수가 바닷가의 모래 같이 되어서 헤아릴 수도 없고 셀 수도 없을 것이며 전에 그들에게 이르기를 너희는 내 백성이 아니라 한 그 곳에서 그들에게 이르기를 너희는 살아 계신 하나님의 아들들이라 할 것이라” Hosea 1:10, “Yet the Israelites will be like the sand on the seashore—too numerous to count—and in the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ they will be called ‘children of the living God.’” 하나님은 이어서 또 이렇게 선언하신다. 하나님은 부정을 뜻하는 ‘로(לא)’가 사라지는 날이 올 것이라고 말씀하신다. God also declared: the day will come when the ‘Lo (No)’ disappears. 1:11-2:1, “이에 유다 자손과 이스라엘 자손이 함께 모여 한 우두머리를 세우고 그 땅에서부터 올라오리니 이스르엘의 날이 클 것임이로다 너희 형제에게는 암미라 하고 너희 자매에게는 루하마라 하라” Hosea 1:11–2:1, “In that day the people of Judah and Israel will come together, appoint one leader, and go up from the land, for Jezreel’s time will be glorious. Then say to your brothers, ‘My people,’ and to your sisters, ‘Mercy.’”

하나님은 내가 긍휼히 여겨 다시 내 백성을 삼겠다는 선언을 하신 것이다. This is God’s declaration that He will have mercy and make them His people again. 이것이 언제, 어떻게 이루어질까? When and how will this happen?

하나님은 당신의 의지를 또 이렇게 표현하신다. God expresses His will in this way as well. 2:16, “그 날에 네가 나를 내 남편이라 일컫고 다시는 내 바알이라 일컫지 아니하리라” Hosea 2:16, “In that day,” declares the Lord, “you will call me ‘my husband’; you will no longer call me ‘my master.’” 2:19-20, “내가 네게 장가 들어 영원히 살되 공의와 정의와 은총과 긍휼히 여김으로 네게 장가 들며 진실함으로 네게 장가 들리니 네가 여호와를 알리라” Hosea 2:19-20, “I will betroth you to me forever; I will betroth you in righteousness and justice, in love and compassion. I will betroth you in faithfulness, and you will acknowledge the Lord.” 놀라운 선언이다. It is a remarkable declaration. 하나님이 자신을 떠나간 이스라엘을 바라봤을 때 너희는 내 백성이 아니라고 절망할 수 밖에 없었다. When God looked at Israel who had turned away from Him, He could only despair, saying, “You are not my people.” 그러나 하나님은 이 절망을 통해 당신의 백성을 향한 영원한 구원 계획을 밝히신다. But through this despair, God revealed His eternal plan of salvation for His people. 그것은 “내가 네게 장가들어 영원히 살고, 내 백성이 되게 하겠다”는 것이다. That plan is: “I will marry you and live with you forever; you will become my people.” 하나님이 호세아에게 창녀 고멜에게 결혼하라고 하신 것은 나도 고멜과 같이 음란한 백성과 결혼하겠다는 의지의 표명인 것이다. God’s command for Hosea to marry the prostitute Gomer was an expression of His will to enter into covenant with an unfaithful people like Gomer. 호세아와 결혼하여 아이를 낳은 고멜은 잘 살았을까? Did Gomer, after marrying Hosea and bearing children, live faithfully? 그렇지 않았다. No, she did not. 3:1, “여호와께서 내게 이르시되 이스라엘 자손이 다른 신을 섬기고 건포도 과자를 즐길지라도 여호와가 그들을 사랑하나니 너는 또 가서 타인의 사랑을 받아 음녀가 된 그 여자를 사랑하라 하시기로” Hosea 3:1, “The Lord said to me, ‘Go, show your love to your wife again, though she is loved by another and is an adulteress. Love her as the Lord loves the Israelites, though they turn to other gods and love the sacred raisin cakes.’” 여기서 ‘그 여자’가 고멜인지 다른 여자인지는 알 수 없다. It is not clear whether “that woman” refers to Gomer or someone else. 그러나 그 여자가 고멜이라면 다른 남자와 바람이 나서 가정을 떠난 것이다. But if she is Gomer, it means she had an affair and left her family. 하나님은 그런 그를 다시 데려오라고 호세아에게 명령하신 것이다. God commanded Hosea to bring her back again. 호세아도 선지자 노릇 하기 힘들었을 것이다. It must have been difficult for Hosea to be a prophet. 그의 부르심은 온통 하나님의 고통스런 마음을 삶으로 살아내는 것이었다. His calling was to embody God’s painful heart through his own life. 하나님의 명령을 따라 창녀와 결혼했는데, 그 여자가 다시 자신을 배신하고 가정을 떠난 것이다. He obeyed God by marrying a prostitute, but she betrayed him again and left. 그런데 이 장면은 바로 하나님의 파토스의 절정이다. Yet this scene is the climax of God’s pathos. 우리에게 배신 당했지만 여전히 사랑하시고, 우리에게 모욕을 당했지만 다시 품으시는 하나님의 마음을 보여주기 위한 것이다. It is meant to reveal God’s heart that still loves us despite our betrayal and embraces us again despite being dishonored by us. 호세아는 하나님의 명령에 따라 자신을 떠나갔던 고멜을 속전을 지불하고 다시 데려온다. Following God’s command, Hosea redeems Gomer, who had left him, by paying a ransom. 이 호세아를 통해 우리는 하나님의 모습을 보게 된다. Through Hosea, we see the image of God. 한번 택한 자를 결코 포기하지 않는 사랑, 값을 치르더라도 다시 그 관계를 회복시키는 사랑, 이 구속의 사랑은 다름 아니라 신약의 예수님을 예표하는 것이다. A love that never gives up on the one chosen, a love that restores the relationship even at a cost, this redemptive love prefigures none other than Jesus in the New Testament. 우리가 죄에 팔렸을 때, 그분은 자기 생명으로 우리를 사셨다. When we were sold into sin, He bought us back with His own life. 이처럼 하나님의 파토스는 단순한 감정이 아니라 행동으로 나타난 사랑이다. In this way, God’s pathos is not merely emotion but love expressed in action. 이것이 배신한 이스라엘을 여전히 사랑하시는 하나님의 방식인 것이다. This is how God loves Israel even after her betrayal. 우리는 고멜처럼 반복적으로 하나님을 배신하는 자들이다. We are like Gomer, repeatedly betraying God. 우리의 욕심 때문에, 나를 만족시킬 시대의 우상을 따라 언제든지 고멜처럼 언약 관계를 깨뜨리는 자들이다. Because of our greed, we break covenant like Gomer by chasing after the idols of our time to satisfy ourselves. 그러나 하나님은 값을 치르고서라도 우리를 다시 사시는 분이시다. Yet God is the one who buys us back even at a price. 이 사랑이 아파도 포기할 수 없는 사랑, 하나님의 파토스인 것이다. This love, though painful, is unfailing—that is the pathos of God.

호세아 11장은 이 고통스런 하나님의 파토스를 잘 보여준다. Hosea 11 vividly reveals God’s painful pathos. 11:1-2, “이스라엘이 어렸을 때에 내가 사랑하여 내 아들을 애굽에서 불러냈거늘 선지자들이 그들을 부를수록 그들은 점점 멀리하고 바알들에게 제사하며 아로새긴 우상 앞에서 분향하였느니라” Hosea 11:1–2, “When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son. But the more they were called, the more they went away from me. They sacrificed to the Baals and burned incense to images.” 하나님은 출애굽 사건을 회상하며 이스라엘을 ‘내 아들’이라 부르신다. God recalls the Exodus and calls Israel “my son.” 그러나 그 아들은 하나님의 부르심을 외면하고, 우상을 좇아갔다. But that son ignored God’s call and chased after idols. 하나님은 애지중지 기른 그 아들이 배신한 아픔을 느끼셨다. God felt the pain of betrayal from the son He tenderly raised. 11:3-4, “그러나 내가 에브라임에게 걸음을 가르치고 내 팔로 안았음에도 내가 그들을 고치는 줄을 그들은 알지 못하였도다 내가 사람의 줄 곧 사랑의 줄로 그들을 이끌었고 그들에게 대하여 그 목에서 멍에를 벗기는 자 같이 되었으며 그들 앞에 먹을 것을 두었노라” Hosea 11:3–4, “It was I who taught Ephraim to walk, taking them by the arms; but they did not realize it was I who healed them. I led them with cords of human kindness, with ties of love. To them I was like one who lifts a little child to the cheek, and I bent down to feed them.” 구약에서 ‘에브라임’은 장자 이스라엘을 대표하는 말이다. In the Old Testament, “Ephraim” represents Israel, the firstborn.

하나님은 어린 아기를 돌보듯 이스라엘을 인도하셨다. God led Israel as tenderly as caring for an infant. 사랑의 줄로 그들을 인도하셨지만 이스라엘은 그 손이 하나님의 손인 줄을 깨닫지 못했다. He led them with cords of love, but Israel failed to recognize those hands were God’s. 하나님의 사랑은 깊고 섬세하며 인격적인 사랑이다. God’s love is deep, delicate, and personal. 자녀가 이 사랑을 알아보지 못할 때, 하나님의 마음은 찢어지는 것이다. When His children do not recognize this love, God’s heart is torn. 오늘도 하나님은 그 깊고 섬세한 ‘사랑의 줄’로 우리를 인도하고 계신다. Even today, God leads us with those deep and tender cords of love.

11:5-6, “그들은 애굽 땅으로 되돌아 가지 못하겠거늘 내게 돌아 오기를 싫어하니 앗수르 사람이 그 임금이 될 것이라 칼이 그들의 성읍들을 치며 빗장을 깨뜨려 없이하리니 이는 그들의 계책으로 말미암음이니라” Hosea 11:5–6, “Will they not return to Egypt and will not Assyria rule over them because they refuse to repent? A sword will flash in their cities; it will devour their false prophets and put an end to their plans.” 하나님은 반역하는 자에게 징계를 내리셔야 했다. God had to discipline the rebellious ones.그러나 이 징계는 사랑 없는 분노가 아니라, 회복을 위한 고통이었다. But this discipline was not loveless wrath—it was pain aimed at restoration.하나님의 진노 가운데에는 언제나 택한 자가 돌아오기를 바라는 불붙는 마음이 있는 것이다. Within God’s anger burns a desire for His chosen to return.분명 하나님의 징계는 버림이 아니라 교정과 회복을 위한 것이다. Surely, God’s discipline is not rejection but correction and restoration.그래서 우리는 고난을 당할 때 “왜?”를 묻기보다, “하나님은 무엇을 원하시는가?”를 물어야 한다. So when we suffer, we should ask not “Why?” but “What does God want from me?” 11:8, “에브라임이여 내가 어찌 너를 놓겠느냐 이스라엘이여 내가 어찌 너를 버리겠느냐내 마음이 내 속에서 돌이키어 나의 긍휼이 온전히 불붙듯 하도다” Hosea 11:8, “How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? … My heart is changed within me; all my compassion is aroused.” 이 구절은 하나님의 파토스가 폭발적으로 드러나는 절정이다. This is the explosive climax of God’s pathos.진노는 마땅하지만, 하나님의 긍휼이 그것을 이긴다. Wrath is deserved, yet God’s compassion prevails over it.하나님은 에브라임을 향한 긍휼 때문에 이렇게 선언하신다. Because of His compassion for Ephraim, God declares this: 11:9, “내가 나의 맹렬한 진노를 나타내지 아니하며 내가 다시는 에브라임을 멸하지 아니하리니 이는 내가 하나님이요 사람이 아님이라 네 가운데 있는 거룩한 이니 진노함으로 네게 임하지 아니하리라” Hosea 11:9, “I will not carry out my fierce anger, nor will I devastate Ephraim again. For I am God, and not a man—the Holy One among you. I will not come against their cities.” 이스라엘이 앗수르의 칼에 멸망하는 것은 이미 정해진 것이었다. Israel’s fall to Assyria’s sword was already determined.이스라엘은 멸망과 흩어짐이라는 고난을 통과해야 했다. Israel had to go through the suffering of destruction and scattering.그러나 하나님은 장자 에브라임을 향한 긍휼을 거두시지 않았다. Yet God did not withdraw His compassion from His firstborn, Ephraim.하나님은 결국, 그 맹렬한 진노를 자기 아들 예수님께 쏟아부으셨다. Ultimately, God poured out His fierce wrath upon His own Son, Jesus.그것이 십자가이며, 십자가 위에서 우리의 죄와 배신에 대한 분노는 예수에게 쏟아지고, 하나님의 사랑과 긍휼은 죄인인 우리들에게 흘러가게 된 것이다. That is the Cross—where God’s wrath for our sin and betrayal fell on Jesus, and His love and mercy flowed to us sinners.이 십자가는 하나님의 파토스의 극치라 할 수 있다. This Cross is the pinnacle of God’s pathos.하나님의 파토스는 단지 감정이 아니다. God’s pathos is not merely emotion.그것은 십자가에서 찢어진 사랑이며, 오늘 우리를 다시 부르시는 하늘 아버지의 음성이다. It is the torn love on the Cross and the Father’s voice calling us back even today.십자가 위에서 하나님은 ‘내 아들, 내 장자야, 나에게 돌아오라”고 외치고 있는 것이다. On the Cross, God is crying out, “My son, my firstborn, return to me.”호세아가 고멜을 끝까지 사랑한 것처럼, 하나님은 죄인 된 우리 인류를 향한 사랑을 끝까지 포기하지 않으신 것이다. Just as Hosea loved Gomer to the end, God never gives up on His love for us sinners.

호세아 선지자는 마지막으로 이렇게 외친다. The prophet Hosea cries out one final message. 14:1,4, “이스라엘아 네 하나님 여호와께로 돌아오라내가 그들의 반역을 고치고 기쁘게 그들을 사랑하리니 나의 진노가 그에게서 떠났음이니라” Hosea 14:1,4, “Return, Israel, to the Lord your God… I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them.” 호세아의 마지막 메시지는 회개의 외침이다. Hosea’s final message is a call to repentance. 이 회개는 하나님의 사랑의 품으로 다시 돌아오라는 것이다. This repentance is a call to return to the embrace of God’s love. 하나님의 사랑은 결국 십자가 위에서 완성되었다. God’s love was ultimately fulfilled on the cross. 우리를 향한 그 끊을 수 없는 사랑은, 예수 그리스도의 십자가 보혈로 나타났다. His unbreakable love for us was revealed through the blood of Jesus Christ on the cross. 우리가 배신했을 때에도, 우리가 죄인 되었을 때에도 하나님은 우리를 포기하지 않으셨다. Even when we betrayed Him, even when we were sinners, God never gave up on us. 5:8, “우리가 아직 죄인 되었을 때에, 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라” Romans 5:8, “But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.” 결국 예수 그리스도의 구속을 통해서만 우리는 다시 하나님의 백성, 그분의 ‘암미(עמי)’가 되는 것이 가능해진 것이다. Only through the redemption of Jesus Christ can we once again become God’s people, His ‘Ammi’ (עמי). 따라서 호세아서에서 말하고 있는 에브라임의 회복은 단순이 이스라엘 지파의 재건을 의미하는 것이 아니다. Therefore, the restoration of Ephraim in the book of Hosea is not merely the rebuilding of a tribe of Israel. 메시아를 통해 이루어질 궁극적 회복을 이야기 하고 있는 것이다. It speaks of the ultimate restoration to be fulfilled through the Messiah. 3:5, “그 후에 이스라엘 자손이 돌아와서 그들의 하나님 여호와와 그들의 왕 다윗을 찾고 마지막 날에는 여호와를 경외하므로 여호와와 그의 은총으로 나아가리라” Hosea 3:5, “Afterward the Israelites will return and seek the Lord their God and David their king. They will come trembling to the Lord and to his blessings in the last days.” 여기서 약 이백 오십년 전에 죽은 “다윗 왕”을 찾고 여호와의 은총으로 나아가리라“는 것은 분명 메시아를 통해 이루어질 회복을 가리키는 예언인 것이다. Seeking “King David,” who had died about 250 years earlier, and drawing near to the Lord’s grace is clearly a prophecy pointing to restoration through the Messiah. 호세아는 다음 말씀으로 끝을 맺는다. Hosea ends with these words. 14:9, 누가 지혜가 있어 이런 일을 깨달으며 누가 총명이 있어 이런 일을 알겠느냐 여호와의 도는 정직하니 의인은 그 길로 다니거니와 그러나 죄인은 그 길에 걸려 넘어지리라” Hosea 14:9, “Who is wise? Let them realize these things. Who is discerning? Let them understand. The ways of the Lord are right; the righteous walk in them, but the rebellious stumble in them.” 북 이스라엘은 회개하지 않고 끝내 돌아오지 않았다. The northern kingdom of Israel did not repent and ultimately did not return. 그러다가 앗수르에 의해서 멸망을 당했다. As a result, they were destroyed by Assyria. 그러나 하나님의 구원 계획은 폐하여지거나 중단되는 것이 아니다. But God’s plan of salvation is neither nullified nor interrupted. 선지자들의 예언에 주목하여 회개하고, 하나님의 구원 계획을 깨닫게 된 남은 자들에 의해 하나님의 구원의 은혜가 이어지는 것이다. God’s saving grace continues through the remnant who heed the prophets’ words, repent, and understand His plan of salvation.

예레미야 선지자도 에브라임의 회복에 대해 이렇게 예언했다. The prophet Jeremiah also prophesied about the restoration of Ephraim. 31:20, “에브라임은 나의 사랑하는 아들 기뻐하는 자식이 아니냐 내가 그를 책망하여 말할 때마다 깊이 생각하노라 그러므로 그를 위하여 내 창자가 들끓으니 내가 반드시 그를 불쌍히 여기리라 여호와의 말씀이니라” Jeremiah 31:20, “Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the Lord. 그런데 예레미야는 이어서 새 언약에 대해 예언한다. Then Jeremiah goes on to prophesy about the new covenant. 31:31,33, “보라 날이 이르리니 내가 이스라엘 집과 유다 집에 새 언약을 맺으리라내가 이스라엘 집과 맺을 언약은 이러하니 곧 내가 나의 법을 그들의 속에 두며 그들의 마음에 기록하여 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 될 것이라 여호와의 말씀이니라” Jeremiah 31:31,33, “The days are coming,” declares the Lord, “when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah… This is the covenant I will make with the people of Israel after that time,” declares the Lord. “I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.” 이 새 언약은 예수님을 통해 이루어진 온 인류의 구원과 회복을 말하고 있는 것이다. This new covenant refers to the salvation and restoration of all humanity through Jesus. 메시아를 통해 이루어지는 이 회복은 단지 북 이스라엘의 회복을 넘어, 온 인류를 향한 하나님의 사랑과 구원의 회복을 말한다. The restoration through the Messiah goes beyond the restoration of northern Israel—it proclaims God’s love and salvation for all humanity. 호세아의 외침은 결국, 하나님의 깊고 아픈 사랑, 포기하지 않는 사랑, 그리고 끝까지 회복하시려는 하나님의 열심을 증거하고 있다. In the end, Hosea’s cry bears witness to God’s deep and aching love, His relentless love, and His zealous desire to restore to the very end.

우리는 모두 고멜과 같은 자들이다. We are all like Gomer. 반복적으로 하나님을 배신하고, 세상의 우상과 타협하며 살아간 에브라임과 같은 자들이다. We are like Ephraim, repeatedly betraying God and compromising with the idols of the world. 그러나 하나님은 우리를 여전히 “내 아들, 내 장자”라 부르신다. Yet God still calls us, “My son, My firstborn.” 그 사랑은 말이 아닌, 십자가에서 실제로 피 흘리신 예수님의 희생으로 증명되었다. That love was proven not in words, but through the real sacrifice of Jesus, who shed His blood on the cross. 그러므로 하나님의 부르심에 응답하자. Therefore, let us respond to God’s calling. 하나님의 사랑의 줄을 다시 붙잡자. Let us take hold again of the cords of His love. 우리의 우상을 버리고, 다시 하나님 품으로 돌아가자. Let us cast away our idols and return to the arms of God. 이것이 호세아가 오늘 우리에게 외치는 메시지이다. This is the message Hosea cries out to us today. “이스라엘아, 네 하나님 여호와께로 돌아오라!” “Return, Israel, to the Lord your God!” 회복은 하나님께 돌아오는 자에게 주어지는 것이다. Restoration is given to those who return to God. 하나님의 품에서 하나님의 치유와 사랑이 있어야 우리의 인생은 궁극적으로 회복되는 것이다. Only in God’s embrace, through His healing and love, can our lives be ultimately restored. 우리가 에브라임처럼 멀리 갔다 해도, 하나님은 우리의 반역을 고치고 즐거이 우리를 사랑하시길 이미 결심하신 분이시다. Even if we have gone far like Ephraim, God has already decided to heal our rebellion and love us joyfully. 바라기는 그분의 사랑의 품에서 우상의 자녀가 아니라 하나님의 백성으로 살아가는 우리 모두가 되길 예수님의 이름으로 축원한다. I pray in the name of Jesus that we may all live not as children of idols but as God’s people in the embrace of His love.

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다