2025년 11월 1일 텔아비브 욥바교회 샤밧예배 설교 이익환 목사
토라포션 3 레크 레카- 본향을 향한 여정
Torah Portion 3: Lech Lecha – The Journey Toward the Homeland
“여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 고향과 친척과 아버지의 집을 떠나 내가 네게 보여 줄 땅으로 가라” (창 12:1) “The LORD had said to Abram, ‘Go from your country, your people and your father’s household to the land I will show you.’” (Genesis 12:1)
오늘날 우리는 관계의 시대를 살고 있다. Today, we live in an age of relationships. 사람과 사람의 연결, 공동체의 소속, 인정받는 관계가 중요하다고 이야기한다. We often emphasize connection between people, belonging to a community, and being recognized in relationships. 그런데 때로 우리는 사랑이라는 이름으로 상대에게 과도하게 기대고, 그 반응에 따라 우리의 감정이 흔들릴 때가 있다. But sometimes, under the name of love, we depend too heavily on others, and our emotions waver according to their reactions. 상대가 나를 인정해 주면 기쁘고, 무시하면 분노하고, 떠나면 무너진다. When others affirm us, we are glad; when they ignore us, we are angry; and when they leave, we are crushed. 이것을 심리학에서는 ‘상호 의존증(Co-dependence)’이라고 부른다. Psychology calls this “co-dependence.” 상호의존증은 한 사람이 다른 사람의 감정과 반응에 의해 자신의 가치와 행복을 의존하는 관계다. Co-dependence is a relationship in which one’s sense of worth and happiness depends on another person’s emotions and responses. 즉, 사람에게 매여 있는 관계 중독의 상태를 말하는 것이다. In other words, it is an addiction to relationships — being bound to people. 이것은 신앙적으로는 하나님보다 사람을 더 의지하는 보이지 않는 우상 숭배라 할 수 있다. Spiritually speaking, it is a form of invisible idolatry — relying on people more than on God. 상호의존증은 겉으로는 사랑처럼 보이지만, 사실은 두려움에 뿌리 내린 통제나 조종이라 할 수 있다. Though it appears to be love on the surface, co-dependence is actually control or manipulation rooted in fear. 그런데 성경을 보면, 하나님은 우리를 이런 관계로 부르시지 않으셨다. Yet when we look at Scripture, we see that God has not called us into such relationships. 하나님은 ‘사람에게 묶인 삶’이 아니라 ‘하나님께 의존하는 자유한 삶’으로 우리를 초대하신다. God invites us not to a life bound to people, but to a life of freedom that depends on Him alone.

그 대표적인 사람이 바로 아브라함이다. The prime example of this is Abraham. 하나님은 아브람에게 이렇게 말씀하셨다. 창 12:1, “너는 너의 본토와 친척과 아버지의 집을 떠나 내가 네게 보여 줄 땅으로 가라.” Genesis 12:1, God said to Abram, “Go from your country, your people and your father’s household to the land I will show you.” 히브리어로 이 문장은 ‘레크 레카 (לֶךְ־לְךָ)’라는 명령으로 시작한다. In Hebrew, this command begins with the phrase “Lech Lecha” (לֶךְ־לְךָ). 문자적으로는 ‘너 자신을 위해 떠나라’라는 뜻이다. Literally, it means “Go for yourself.” 그냥 지리적인 이동만 말씀하신 게 아니다. God was not simply speaking of a geographical relocation. 하나님이 말씀하신 건, 아브라함의 삶과 정체성을 바꾸는 큰 부르심이었다. It was a great calling that would transform Abraham’s life and identity. 하나님은 왜 아브라함에게 ‘레크 레카’라고 명령하셨을까? Why did God command Abraham to “Lech Lecha”? 오늘 ‘레크 레카’라는 명령의 의미와 그 목적을 함께 살펴보며 우리에게 주시는 주님의 음성을 듣는 시간이 되길 바란다. Today, as we explore the meaning and purpose of this command, may we hear the voice of the Lord speaking to us through it.

아브라함이 떠나야 했던 건 세 가지 영역이었다. There were three areas from which Abraham was called to leave. 먼저 그는 본토, ‘에레츠(ארץ)’를 떠나야 했다. First, he had to leave his homeland, his eretz (ארץ). 아브라함의 본토는 갈대아 우르라는 도시였다. Abraham’s homeland was the city of Ur of the Chaldeans. 오늘날 이라크 남부, 고대 메소포타미아 문명의 중심지였다. It was located in southern Iraq, the heart of ancient Mesopotamian civilization. 그곳은 문화와 경제가 발달한 도시였다. It was a city advanced in culture and economy.

우르에 있는 지구라트는 아브라함 당시인 기원전 2100년 경 지어진 것인데, 달의 신 난나가 내려오는 통로로 여겨졌다. The ziggurat in Ur, built around 2100 BC during Abraham’s time, was believed to be a gateway through which the moon god Nanna descended. 밤이면 사람들은 달을 향해 예배했고, 하늘의 별자리를 보며 운명을 점쳤다. At night, people worshiped the moon and read their destinies through the stars. 이 우르는 아브라함의 사회적, 종교적, 문화적 정체성이 형성된 곳이었다. Ur was the place where Abraham’s social, religious, and cultural identity had been formed. ‘에레츠’는 단순히 땅이 아니다. The word eretz does not merely mean physical land. 사람의 정체성을 만들어주는 문화, 언어, 사고방식을 뜻한다. It refers to the culture, language, and way of thinking that shape a person’s identity. 하나님은 아브라함에게 “너의 익숙한 문화적 안전지대에서 나오라”고 하신 것이다. God was saying to Abraham, “Come out of your cultural comfort zone.” 왜냐하면 믿음의 여정은 언제나 ‘익숙함을 잃는 것’에서 시작되기 때문이다. Because the journey of faith always begins with losing what is familiar. 그는 이제 난나가 비춰주는 달빛이 아니라 하나님이 비춰주시는 빛을 따라 믿음의 여정을 나서야 했던 것이다. He now had to begin his journey of faith, no longer following the moonlight of Nanna, but the light of God Himself. 이 말씀은 오늘날 우리에게 이렇게 다가온다. This message comes to us today in this way: “너의 방식, 너의 신앙 습관, 너의 성공 기준을 떠나라.” “Leave your own ways, your religious habits, and your standards of success.” 하나님의 부르심은 언제나 낯선 자리로의 초대이다. God’s calling is always an invitation into the unfamiliar.

두 번째 그는 친척을 떠나야 했다. Second, he had to leave his relatives. 친척으로 번역된 히브리어 ‘몰레뎃(מוֹלֶדֶת)’은 ‘낳다’라는 동사 ‘얄라드(ילד)’에서 파생된 명사다. The Hebrew word translated as “relatives,” moledet (מוֹלֶדֶת), comes from the verb yalad (ילד), meaning “to give birth.” 이는 단순히 ‘출생지’가 아니라 ‘자신을 낳은 근원, 정체성의 뿌리’를 의미한다. It doesn’t just mean birthplace — it refers to one’s origin, the root of identity. 즉, 내가 누구에게 인정받고 사랑받으며 살아왔는가를 의미한다. In other words, it represents the people and relationships from whom we’ve received affirmation and love. 우리 대부분은 관계 안에서 정체성을 찾는다. Most of us find our identity through our relationships. “사람들이 나를 뭐라고 생각할까?” “이 사람이 없으면 나는 어떻게 살지?” 이런 생각이 우리를 묶어버린다. Thoughts like “What do people think of me?” or “How could I live without this person?” end up binding us. 이것이 바로 상호의존증이다. This is what we call co-dependence. 사람에게 너무 의존해서, 결국 하나님께 의존하지 못하는 상태다. It is the state of depending so much on people that we can no longer depend on God. 하나님은 아브라함을 그 자리에서 끌어내신다. God called Abraham out of that very place. “너의 몰레뎃을 떠나라.” 즉, “사람에게서 너를 찾지 말고, 하나님 안에서 너를 찾으라”는 것이다. “Leave your moledet,” meaning “Do not find yourself in people — find yourself in God.” 아브라함이 ‘몰레뎃’을 떠난다는 것은 그가 그동안 자신의 존재 의미를 형성했던 사람 또는 환경과의 단절을 의미한다. For Abraham to leave his moledet meant breaking away from the people and environments that had defined his sense of being. 이것은 단순히 고향을 떠나는 것이 아니라, 자신의 정체성과 존재의 근원을 하나님 안에서 새롭게 정의하는 사건이었다. It wasn’t merely leaving home — it was redefining his identity and existence in God. 즉 아브라함은 ‘몰레뎃’을 떠남으로써 하나님 안에서 새롭게 태어나는 존재가 된다. By leaving his moledet, Abraham became reborn in God.

세 번째 그는 아비의 집, ‘베이트 아브(בֵּית אָב)’를 떠나야 했다. Third, he had to leave his father’s house — his beit av (בֵּית אָב). 고대 근동에서 ‘베이트 아브(בֵּית אָב)’라는 표현은 단순한 가정 단위를 넘어서 가족, 경제, 종교 공동체 전체를 포함했다. In the ancient Near East, the expression beit av referred not just to a household but to an entire family, economic, and religious community. 즉, 아비의 집은 가족의 전 재산과 노동력을 공유하는 기본 경제 공동체였다. The father’s house was the basic economic unit where all family wealth and labor were shared. 또한 사회적 지위, 보호, 결혼 관계가 결정되는 사회적 단위였다. It was also the social unit that determined one’s status, protection, and marriage alliances. 더 나아가 종교적 단위로서 가정의 신과 조상 숭배가 이루어지는 예배의 장소였다. Moreover, it was a religious center — a place for worshiping household gods and ancestral spirits. 따라서 아비의 집을 떠난다는 것은 단지 가족을 떠나는 것이 아니라, 자신의 생계, 정체성, 보호, 종교의 근거 전체를 떠나는 것이 된다. Therefore, leaving one’s father’s house meant abandoning the entire foundation of livelihood, identity, security, and religion. 아브라함이 아비의 집을 떠난다는 것은 이제 자기 인생의 주권을 육신의 아비가 아닌, 하늘 아버지께 맡긴다는 의미다. For Abraham, leaving his father’s house meant entrusting the sovereignty of his life no longer to his earthly father but to his Heavenly Father. 그래서 ‘레크 레카’는 결국 신앙의 재탄생이다. Thus, Lech Lecha ultimately represents the rebirth of faith. 혈연이 아니라 언약의 관계, 육신의 가문이 아니라 믿음의 가문으로 다시 태어나는 것이다. It is being reborn not into a lineage of blood but into a covenantal family of faith.
결국 본토, 에레츠(ארץ)를 떠나라는 것은 그의 문화적 정체성과 소속인 사회적 안전망을 떠나라는 명령이었다. In the end, leaving his eretz (ארץ) meant leaving his cultural identity and social safety net. 친척, 몰레뎃(מולדת)을 떠나라는 것은 혈연 공동체인 정서적 의존망을 떠나라는 명령이었다. Leaving his moledet (מולדת) meant breaking free from the emotional dependency of his kinship network. 아비 집(בית אב)을 떠나라는 것은 그의 가장 깊은 정체성의 뿌리인 존재적 의존망을 떠나라는 명령이었다. Leaving his beit av (בית אב) meant abandoning the existential dependencies that lay at the core of his identity. 이렇게 하나님은 아브라함에게 모든 인간적 의존의 구조로부터 떠날 것을 명하신 것이다. In this way, God commanded Abraham to leave every structure of human dependence. 즉, 세상이 주는 안정감, 사람이 주는 인정, 가문이 주는 정체성을 내려놓으라는 것이다. That is, to let go of the security the world gives, the approval people give, and the identity family gives. 이는 단순히 ‘이주’가 아니라 관계적 재구조화로의 부르심인 것이다. This was not simply migration — it was a call to relational reconfiguration. 따라서 ‘레크 레카’는 단순히 “가라”는 명령이 아니라, “너의 진짜 정체성을 찾아 떠나라”는 명령이었다. Therefore, Lech Lecha was not merely a command to go, but a command to “go find your true identity.” 즉, “하나님 안에서의 너 자신을 찾아가라”는 부르심이었다. It was a divine call to “discover who you are in God.” 이제 아브라함은 ‘누구의 아들’이 아니라 ‘하나님의 부름 받은 자’로 새로운 정체성을 형성해야 했다. Abraham was now called to form a new identity — not as someone’s son, but as one called by God. 이것은 반드시 상호의존증적인 관계와 익숙한 문화로부터의 해방을 전제로 하는 것이었다. This required liberation from co-dependent relationships and familiar cultural systems. 히브리서 기자는 이렇게 말한다. The writer of Hebrews says, 히 11:8, “아브라함은 부르심을 받았을 때 순종하여 장래의 유업으로 받을 곳에 나아갔고, 갈 바를 알지 못하고 나아갔느니라.” Hebrews 11:8, “By faith Abraham, when called to go to a place he would later receive as his inheritance, obeyed and went, even though he did not know where he was going.” 아브라함의 순종은 통제 불가능성을 수용하고, 전적 신뢰로 하나님께 의존하는 행위였다. Abraham’s obedience was the act of embracing uncertainty and depending wholly on God. 이는 상호의존증의 핵심인 ‘두려움과 통제’를 정면으로 극복한 사건이다. It was a direct overcoming of fear and control — the very core of co-dependence. 따라서 아브람의 ‘떠남’은 인간을 의지하는 상호의존증에서 하나님만을 의지하는 건강한 관계로의 전환이라 할 수 있다. Thus, Abraham’s departure marks a transition from co-dependence on people to a healthy dependence on God alone. 믿음은 이처럼 단순히 ‘하나님을 믿는 행위’가 아니라 모든 관계의 중심을 하나님께 재배치하는 사건인 것이다. Faith, then, is not merely the act of believing in God — it is the radical re-centering of every relationship around God.

아브라함은 결국 ‘레크 레카’라는 명령에 순종했다. Abraham ultimately obeyed the command of ‘Lech Lecha.’ 우리가 다 아는 것처럼 아브라함의 떠남은 모든 것을 잃는 것이 아니라, 모든 것을 새롭게 얻는 출발점이 되었다. As we all know, Abraham’s departure was not a loss of everything, but the starting point to gain everything anew. 그는 인간적 의존을 버렸지만, 하나님과의 깊은 의존 속에서 결국 가는 곳마다 ‘복의 근원’이 되었다. He abandoned dependence on humans, but in deep dependence on God, he became a source of blessing wherever he went. 아브라함에게는 별칭이 있었다. Abraham had a nickname. 사람들은 그를 ‘히브리 사람(העברי)’이라고 불렀다. People called him “the Hebrew (Ha-‘Ivri, העברי).” ‘히브리’는 ‘건너다’라는 동사 ‘아바르(עָבַר)’에서 온 말이다. “Hebrew” comes from the verb “ʿabar (עָבַר),” meaning “to cross over.” 그는 강을 건너온 자였다. He was one who had crossed a river. 우상을 섬기던 강 저편에서, 하나님의 명령에 순종하여 강 이편으로 건너온 자였다. From the other side of the river where idols were worshiped, he crossed over to obey God’s command. 유브라데 강가의 풍요와 안정된 삶을 버리고, 오직 하나님 한 분을 선택하기 위하여 강을 건넌 자였다. He left the prosperity and stability by the banks of the Euphrates and crossed the river to choose God alone.

강을 건넜다는 것은 온 세상이 한쪽에 있지만, 그가 다른 쪽에 있기를 선택했음을 의미한다. Crossing the river meant that although the whole world was on one side, he chose to be on the other side. 이러한 아브라함의 ‘레크 레카’는 유대인들의 정신적 유산이 되었다. This ‘Lech Lecha’ of Abraham became a spiritual heritage for the Jewish people. 유대인들은 아브라함을 본 받아 강을 건너는 것, 즉 다른 쪽에 서는 것을 두려워하지 않는 민족이 되었다. The Jews, following Abraham’s example, became a people unafraid to cross over, to stand on the other side. 그들은 순응하기 보다 실패하더라도 도전하기를 선택하는 민족이 되었다. They became a people who chose to take risks even if it meant failure, rather than simply conform.

조나단 삭스는 “유대인들이 그 수에 비해 거의 모든 인간 영역에서비정상적으로 많은 지도자들을 배출한 이유는, 바로 다르기를 기꺼이 선택했기 때문이다”라고 말한다. Jonathan Sacks said, “The reason Jews have produced an extraordinarily high number of leaders in almost every human domain, relative to their number, is precisely because they willingly chose to be different.” 유대인들은 다른 사람들이 가지 않은 길을 개척 하길 두려워하지 않았다. The Jews were not afraid to pioneer paths that others had not taken. 그리하여 그들은 많은 창조적 유산들을 세상에 남겼다. Thus, they left many creative legacies to the world. 유대인들은 아브라함에게서 받은 ‘레크 레카’의 유산에 대해 자긍심이 높다. The Jews take pride in the heritage of ‘Lech Lecha’ they received from Abraham. 그러나 이것이 아브라함이 유대인들에게 주기 원했던 유산의 전부일까? But is this all that Abraham intended to give the Jews as heritage? ‘레크 레카’의 궁극적인 유산은 무엇일까? What, then, is the ultimate heritage of ‘Lech Lecha’? 우리는 그것을 알기 위해 아브라함에 대한 신약 성경 저자들의 평가에 귀를 기울여야 한다. To understand this, we must listen to how the New Testament authors evaluate Abraham.
하나님은 아브라함에게 “내가 네게 보여줄 땅으로 가라”고 하셨다. God told Abraham, “Go to the land I will show you.” 그 땅은 가나안이었지만, 히브리서 11장은 그 땅을 ‘영원한 하늘 본향’의 예표로 해석한다. The land was Canaan, but Hebrews 11 interprets it as a symbol of the eternal heavenly homeland. 히 11:16, “그들이 이제는 더 나은 본향을 사모하니 곧 하늘에 있는 것이라 이러므로 하나님이 그들의 하나님이라 일컬음 받으심을 부끄러워하지 아니하시고 그들을 위하여 한 성을 예비하셨느니라” Hebrews 11:16, “Instead, they were longing for a better country—a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.” 아브라함이 가나안 땅에 장막을 치며 산 이유는, 그 땅이 최종 목적지가 아니라 약속의 표지였기 때문이다. The reason Abraham pitched his tents in Canaan was that the land was not the final destination, but a sign of God’s promise. 그는 눈에 보이는 땅 너머에 있는 새 하늘과 새 땅, 곧 그리스도 안에서 완성될 하나님 나라를 바라보았던 것이다. He looked beyond the visible land to the new heavens and new earth, the Kingdom of God to be fulfilled in Christ. 히 11:10, “이는 그가 하나님이 계획하시고 지으실 터가 있는 성을 바랐음이라” Hebrews 11:10, “For he was looking forward to the city with foundations, whose architect and builder is God.” 따라서, 구약에서 아브라함에게 주신 땅의 언약은 예수 그리스도 안에서 영적 실체로 완성된 것이다. Therefore, the covenant land given to Abraham in the Old Testament is spiritually fulfilled in Jesus Christ. 결국 예수님이 다스리시는 새 하늘과 새 땅이 아브라함에게 주신 참된 언약의 땅인 것이다. Ultimately, the true covenant land given to Abraham is the new heavens and new earth ruled by Jesus.
하나님은 또한 아브라함에게 “네 자손을 하늘의 별처럼 많게 하리라”고 약속하셨다. God also promised Abraham, “I will make your offspring as numerous as the stars in the sky.” 그의 자손은 단순히 육적인 후손인 유대인들이 아니라, 예수님을 믿는 믿음의 자손들을 말하는 것이다. His offspring were not merely physical descendants, but the offspring of faith who believe in Jesus. 갈 3:29, “너희가 그리스도의 것이면 곧 아브라함의 자손이요 약속대로 유업을 이을 자니라” Galatians 3:29, “If you belong to Christ, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise.” 바울은 하나님이 아브라함에게 약속한 자손은 예수 그리스도라고 말한다. Paul says that the offspring God promised Abraham is Christ. 갈 3:16, “이 약속들은 아브라함과 그 자손에게 말씀하신 것인데 여럿을 가리켜 그 자손들이라 하지 아니하시고 오직 한 사람을 가리켜 네 자손이라 하셨으니 곧 그리스도라” Galatians 3:16, “The promises were spoken to Abraham and to his seed. Scripture does not say ‘and to seeds,’ meaning many, but ‘and to your seed,’ meaning one, who is Christ.” 자손이 단수 ‘제라(זֶרַע)’로 씌었기에 예수님 한 분을 가리킨다는 것이다. The singular “seed (zera, זֶרַע)” points to Christ alone. 그 분 안에서 이방인과 유대인이 하나 되어, 하나의 새 인류, 하나님의 백성, 새로운 이스라엘을 이루는 것이다. In Him, Gentiles and Jews are united to form one new humanity, God’s people, the new Israel. 따라서 아브라함에게 주어진 자손의 약속은 그리스도 안에서 교회로 성취된 것이다. Therefore, the promise of offspring given to Abraham is fulfilled in the Church through Christ. 결국 아브라함의 ‘레크 레카’는 예수 그리스도를 향한 믿음의 여정이었다. Ultimately, Abraham’s ‘Lech Lecha’ was a journey of faith toward Jesus Christ. 그는 보지 못한 것을 믿었고(히 11:1), 본토, 친척, 아비의 집을 넘어선 하나님 나라의 백성이 되었다. He believed in what was unseen (Hebrews 11:1) and became a citizen of God’s Kingdom, beyond homeland, relatives, and father’s house. 아브라함의 여정은 “사람 의존에서 하나님께로”, “가시적인 약속에서 보이지 않는 실체로”, “땅에서 하늘로” 나아가는 영적 순례의 길이었다. Abraham’s journey was a spiritual pilgrimage from human dependence to God, from visible promises to unseen realities, from earth to heaven.
떠난다는 건 쉽지 않은 일이다. Leaving is not easy. 우리 모두에게는 우르가 있다. We all have our own Ur. 안정된 생활, 익숙한 관계, 오랜 습관들… Stable lives, familiar relationships, long-standing habits… 우리는 확정된 삶에서 안정감을 누린다. We enjoy stability in a predictable life. 우리는 우리가 정착해서 살고 있는 시대와 문화에 영향을 받는다. We are influenced by the time and culture in which we live. 부모와 친척들과 다른 사람들의 의견이 우리의 삶에 부단히 영향을 준다. The opinions of parents, relatives, and others constantly influence our lives. 그러나 하나님은 우리가 이 세대와 다른 하나님의 아들들이 되길 원하신다. But God wants us to be His children, different from this generation. 끊임없이 거역하고, 시대의 유행과 우상에게 마음을 빼앗기는 세대 속에서, 오직 한 분 하나님의 음성에 전적으로 순종하는 세대가 되길 원하신다. He wants us to be a generation that fully obeys God’s voice, resisting trends and idols. 창세기에서 하나님은 아브라함을 택하신 목적을 이렇게 말씀하셨다. In Genesis, God declared His purpose in choosing Abraham. 창 18:19, “내가 그로 그 자식과 권속에게 명하여 여호와의 도를 지켜 의와 공도를 행하게 하려고 그를 택하였나니 이는 나 여호와가 아브라함에게 대하여 말한 일을 이루려 함이니라” Genesis 18:19, “For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring about for Abraham what he has promised.” 하나님은 이 동일한 목적을 위하여 오늘날 우리에게도 ‘레크 레카’를 말씀하신다. For this same purpose, God speaks ‘Lech Lecha’ to us today. “너는 너의 본토, 친척, 아비 집을 떠나라. 내가 네게 보여 줄 땅으로 가라.” “Leave your country, your relatives, your father’s house, and go to the land I will show you.” 본토를 떠난다는 것은 세상의 가치와 안정감, 세속적 기준을 내려놓는 것이다. Leaving your homeland means letting go of worldly values, stability, and secular standards. 친척을 떠난다는 것은 ‘사람의 아들’로 살아가는 것이 아니라 ‘하나님의 아들’로 살아가는 것이다. Leaving your relatives means living as a child of God, not merely as a child of humans. 아비 집을 떠난다는 것은 과거 원가족의 상처와 부모로부터 물려받은 세속적 신념에서 자유해지는 것이다. Leaving your father’s house means being freed from past family wounds and inherited secular beliefs. 하나님은 말씀하신다. “너의 의존의 중심을 나에게 옮겨라.” God says, “Move the center of your dependence to Me.” 이 떠남은 외롭고 두렵지만, 그 끝에는 하나님이 직접 보여주실 새로운 땅, 즉 하나님 중심의 자유와 평안의 자리가 기다리고 있는 것이다. This departure is lonely and fearful, but at the end awaits a new land, a place of God-centered freedom and peace that God will show. 강을 건너는 것은 확정된 삶, 순응적인 삶을 포기하는 것이다. Crossing the river means giving up a predictable and conforming life. 강을 건넌다는 것은 아무 것도 정해지지 않은 불확정의 시간과 미지의 공간을 향해 떠나는 것을 의미한다. Crossing the river means stepping into an undefined time and unknown space. 아브라함에게 확정된 것은 한가지였다. For Abraham, there was only one certainty. 그것은 하나님의 부르심, ‘레크 레카’였다. That was God’s call, ‘Lech Lecha.’ 아브라함은 이 하나님의 부르심에 순종했다. Abraham obeyed this call of God. 그리고 강을 건넜다. And he crossed the river. 그리고 ‘더 나은 본향’을 향한 순례를 시작했다. And he began the pilgrimage toward the ‘better homeland.’ 여러분의 ‘레크 레카’는 무엇인가? What is your ‘Lech Lecha’? 아브라함이 ‘레크 레카’의 부르심에 순종했던 것처럼, 여러분도 본토, 친척, 아비의 집을 떠나는 결단이 있길 바란다. Just as Abraham obeyed the call of ‘Lech Lecha,’ may you have the courage to leave your homeland, relatives, and father’s house. 그리하여 ‘더 나은 본향’을 향한 믿음의 순례를 시작할 수 있게 되기를 예수님의 이름으로 축원한다. May you begin your pilgrimage of faith toward the ‘better homeland,’ in the name of Jesus.
