Prophet 7: 스바냐 Zephaniah

텔아비브 욥바교회 샤밧예배 2025년 6월 28일 설교 이익환 목사

Prophet 7: 스바냐 Zephaniah

여호와의 규례를 지키는 세상의 모든 겸손한 자들아 너희는 여호와를 찾으며 공의와 겸손을 구하라 너희가 혹시 여호와의 분노의 날에 숨김을 얻으리라” (2:3) “All you humble of the land, you who do what he commands, seek the Lord, seek righteousness, seek humility; perhaps you will be sheltered on the day of the Lord’s anger.” (Zephaniah 2:3)

지난 주 이란 영화를 봤다. ‘천국의 아이들’이란 영화였다. Last week I watched an Iranian movie called Children of Heaven. 영화에서 오빠 알리는 여동생 자흐라의 신발을 수선소에서 찾아오던 중 길에서 잃어버린다. In the film, the older brother Ali loses his sister Zahra’s shoes on the way back from the repair shop. 집이 워낙 가난해서 아빠에게 말도 못 하고, 알리는 자신의 신발을 동생과 나눠 신으며 학교에 다닌다. Because their family is so poor, he cannot tell their father and instead shares his own shoes with his sister, taking turns going to school. 인상적이었던 장면은 동생 자흐라가 학교에서 자신의 신발을 신고 있는 아이를 발견하고 그 아이를 따라간 장면이었다. A particularly striking scene was when Zahra saw another girl at school wearing her lost shoes and quietly followed her. 그런데 그 아이 아빠는 소경이었고 자신의 가족보다 더 어렵게 사는 것을 보고 자흐라는 신발을 달란 소리도 못하고 돌아온다. But when she saw that the girl’s father was blind and their family lived in even harsher poverty, Zahra couldn’t bring herself to ask for the shoes back. 이 영화에 나온 아이들은 세상적으로 가난하고 보잘것없지만, 마음만큼은 부요하고 따뜻하며 서로를 위한 사랑으로 가득하다. These children in the movie are poor and insignificant in the world’s eyes, but their hearts are rich, warm, and full of love for each other. 이 아이들이 커서 혁명수비대를 가지 않았다면 오늘날 이란과 이스라엘의 전쟁은 없었을 텐데, 안타까운 마음이 들었다. I couldn’t help but wonder—if these children had not grown up to join the Revolutionary Guard, perhaps today’s war between Iran and Israel might not have happened. 천국은 이러한 아이들로 가득할 텐데, 세상은 총과 칼을 든 어른들로 가득하다. Heaven will surely be full of children like these, but the world is full of adults with guns and swords. 오늘 우리가 살펴볼 스바냐서에는 예언서에서 중요한 개념인 ‘여호와의 날’과 ‘남은 자’라는 단어가 나온다. Today, we turn to the book of Zephaniah, where two key prophetic themes appear: “the Day of the Lord” and “the remnant.” 세상을 심판하는 여호와의 날이 올 때 과연 천국에는 누가 남게 될까? When the Day of the Lord comes to judge the world, who then will remain in the kingdom of heaven? 오늘 말씀을 통해 함께 살펴보며 은혜를 나누고자 한다. Let us reflect on this together today and share in God’s grace through His Word.

스바냐는 요시야 왕이 즉위했지만 아직 영적 개혁이 일어나지 않은 시기에 활동했던 선지자다. Zephaniah was a prophet during the early reign of King Josiah, before spiritual reforms had begun. 그의 이름의 의미는 ‘여호와께서 숨기시다’라는 뜻이다. His name means “The Lord has hidden.” 그는 히스기야 왕의 4대 손이었다. He was a great-great-grandson of King Hezekiah. 그는 왕족 출신으로, 예루살렘의 타락을 누구보다 깊이 알았다. Being of royal descent, he had a deep understanding of Jerusalem’s corruption. 남 유다에는 성전이 있었고, 제사가 드려지고 있었지만, 백성들의 삶에는 우상 숭배와 부정 부패, 그리고 거짓이 가득했다. Though the temple stood and sacrifices were being offered in Judah, the people’s lives were filled with idolatry, corruption, and deceit. 이에 스바냐는 하나님의 말씀을 전한다. In response, Zephaniah proclaimed the word of the Lord. 1:2-3, “내가 땅 위에서 모든 것을 진멸하리라악인들을 아울러 진멸할 것이라 내가 사람을 땅 위에서 멸절하리라” Zephaniah 1:2-3, “I will sweep away everything from the face of the earth… The wicked will have only heaps of rubble when I cut off man from the face of the earth” 사람과 짐승, 공중의 새와 바다의 고기까지 모두 쓸어버리시겠다는 하나님의 선언이었다. This is God’s declaration to remove man and beast, birds of the air, and fish of the sea—everything. 그러나, 이것은 단순한 분노가 아니었다. 이것은 사랑하는 자녀에게 배신당한 아버지의 울부짖음이었다. However, this was not mere wrath. It was the cry of a father betrayed by his beloved children. 그분은 그토록 사랑했지만, 유다 백성은 예루살렘에 성전이 있다고 안심하며, 우상 숭배와 불의에 빠져 있었다. Though He had loved them so much, the people of Judah took false comfort in the temple’s presence and fell into idolatry and injustice. 하나님은 더 이상 참을 수 없으셨다. God could no longer bear it. 침묵할 수 없는 아버지의 마음—이것이 하나님의 분노였고 그분의 파토스였다. It was the heart of a Father who could not remain silent—this was God’s anger, and this was His pathos.

스바냐는 하나님의 심판의 날이 다가옴을 선포한다. Zephaniah proclaims that the day of God’s judgment is drawing near. 1:14-15, “여호와의 큰 날이 가깝도다 가깝고도 빠르도다 여호와의 날의 소리로다 용사가 거기서 심히 슬피 우는도다 그날은 분노의 날이요 환난과 고통의 날이요 황폐와 패망의 날이요” Zephaniah 1:14-15 says, “Zephaniah 1:14-15, “The great day of the LORD is near–near and coming quickly. Listen! The cry on the day of the LORD will be bitter, the shouting of the warrior there. That day will be a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin…” ‘여호와의 날, 욤 아도나이(יוֹם יְהוָה)’는 여러 예언서에서 반복적으로 등장하는 중요한 용어다. “The Day of the Lord,” Yom Adonai (יוֹם יְהוָה), is a key term that appears repeatedly in many prophetic books. 스바냐서에서는 특히 이 날이 두려운 심판의 날이자 동시에 소망과 회복의 날로 강조된다. In the book of Zephaniah, this day is highlighted as both a terrifying day of judgment and a hopeful day of restoration. 이 날은 단순한 시간적 개념이 아니라, 하나님께서 주권적으로 개입하셔서 죄와 악을 심판하시고 정의를 세우시는 날을 의미한다. It is not merely a moment in time but a divine intervention when God judges sin and evil and establishes His justice. 스바냐서에서 여호와의 날은 세 가지 성격을 가진다. In Zephaniah, the Day of the Lord holds three distinct characteristics. 첫째, 여호와의 날은 ‘심판의 날’이다. First, it is a day of judgment. 스바냐는 이 날을 가리켜 ‘분노의 날, 환난과 고통의 날, 폐망의 날’이라 말한다. Zephaniah describes it as “a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of ruin.” 왜 이 날이 그토록 무서운 날일까? Why is this day so dreadful? 그 이유는 죄 때문이다. The reason is sin. 남 유다는 하나님을 떠나 바알과 하늘의 별들, 몰렉과 이방 신들을 섬겼다. The people of Judah had turned away from God to worship Baal, the stars of the heavens, Molech, and other foreign gods. 심지어 여호와께 맹세하면서 동시에 말감을 가리켜 맹세하는 종교 혼합주의가 만연했다. Religious syncretism prevailed, where people swore by the Lord while also swearing by Molech. 지도자들은 폭력과 탐욕으로 가득했고, 백성은 하나님을 찾지 않았다. The leaders were full of violence and greed, and the people no longer sought the Lord. 지도자들이 인간의 청문회는 통과할 수 있을지라도, 전능하신 하나님의 눈은 결코 속일 수 없다. While leaders might pass human hearings, they can never deceive the eyes of the Almighty God. 하나님은 결코 죄를 모른 척하지 않으신다. God never turns a blind eye to sin. 하나님의 심판은 공의이며, 그것은 사랑의 다른 표현이다. His judgment is justice, and justice is another form of His love. 사랑하시기에 죄를 그대로 둘 수 없는 것이다. Because He loves, He cannot leave sin unaddressed.

둘째, 여호와의 날은 ‘기회의 날’이다. Second, the Day of the Lord is a day of opportunity. 2:3, “여호와의 규례를 지키는 세상의 모든 겸손한 자들아 너희는 여호와를 찾으며 공의와 겸손을 구하라 너희가 혹시 여호와의 분노의 날에 숨김을 얻으리라.” Zephaniah 2:3 says, “All you humble of the land, you who do what he commands, seek the Lord, seek righteousness, seek humility; perhaps you will be sheltered on the day of the Lord’s anger.”  여기 ‘숨김을 얻으리라’는 말은 히브리어로 ‘티사테루’ (תִּסָּתְרוּ)인데, ‘피난처를 얻는다’, ‘보호 받는다’는 의미다. The word “sheltered” here is translated from the Hebrew “tisateru” (תִּסָּתְרוּ), meaning “to find refuge” or “to be protected.” 여호와의 심판의 날에 하나님이 숨겨 주시는 백성이 있다는 것이다. This implies that there will be people whom God hides and protects on the day of His judgment. 여호와의 규례를 지키는 세상의 모든 겸손한 자들, 여호와를 찾으며 공의와 겸손을 구하는 자들은 여호와의 분노의 날에 숨김을 얻게 된다는 것이다. Those who keep the Lord’s commands, who seek Him with humility and righteousness, will be hidden on the day of His wrath. 이처럼 하나님은 심판 가운데서도 돌이킬 기회를 주시는 분이시다. In this way, God offers a chance to repent even in the midst of judgment. 따라서 여호와의 날은 단순히 멸망의 날이 아니라 구원으로 나아가는 기회의 날인 것이다. Therefore, the Day of the Lord is not just a day of destruction, but also a day of hope and redemption.

셋째, 여호와의 날은 ‘회복의 날’이다. Third, the Day of the Lord is a day of restoration. 하나님은 여호와의 날 이후, 새롭게 하시는 일을 시작하신다. After the Day of the Lord, God begins a work of renewal. 3:9, “그 때에 내가 여러 백성의 입술을 깨끗하게 하여 그들이 다 여호와의 이름을 부르며 한 가지로 나를 섬기게 하리니.” Zephaniah 3:9 says, “Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder.” 여호와의 날 이후, 하나님은 새로운 공동체를 세우신다. After this day, God establishes a new community. 그들은 그 입술에 거짓이 없고 오직 하나님 한 분을 예배하는 자들이다. They are those whose lips are free from lies and who worship God alone. 스바냐는 이들을 ‘남은 자’라고 표현한다. Zephaniah refers to them as “the remnant.” 3:12-13, “내가 곤고하고 가난한 백성을 네 가운데에 남겨 두리니 그들이 여호와의 이름을 의탁하여 보호를 받을지라 이스라엘의 남은 자는 악을 행하지 아니하며 거짓을 말하지 아니하며 입에 거짓된 혀가 없으며 먹고 누울지라도 그들을 두렵게 할 자가 없으리라.” Zephaniah 3:12-13 says, “But I will leave within you the meek and humble, who trust in the name of the LORD. The remnant of Israel will do no wrong; they will speak no lies, nor will deceit be found in their mouths. They will eat and lie down and no one will make them afraid.” ‘남은 자’는 히브리어로 셰에릿(שְׁאָרִית)인데, 이는 하나님께서 남겨두신 자들이다. The term “remnant” is from the Hebrew word she’erit (שְׁאָרִית), meaning those whom God has preserved. 여기서 ‘남은 자’는 사회적으로 성공하거나 힘 있는 자가 아니다. This remnant is not composed of the socially powerful or successful. 오히려 ‘곤고하고 가난한’ 자들, 즉 겸손하며 하나님만 의지하는 자들을 말한다. Rather, they are the afflicted and poor—those who humbly rely only on God. ‘곤고하고’라는 표현은 히브리어로 ‘아니’(עָנִי)인데, 이는 ‘자기를 낮추는 태도’를 뜻한다. The term “afflicted” is translated from the Hebrew ani (עָנִי), which refers to a posture of self-humbling. 따라서 ‘남은 자’는 자기 의가 아니라 자기를 낮추고 하나님의 긍휼을 바라는 자를 의미한다. Thus, the remnant is not self-righteous, but those who lower themselves and rely on God’s mercy. 또한 ‘가난한’이란 표현은 히브리어로 ‘달’(דַּל)인데, 이는 물질적인 상태가 아니라 하나님만을 의지하는 마음의 상태를 뜻하는 것이다. The word “poor” comes from the Hebrew dal (דַּל), which speaks not merely of economic poverty, but of a spiritual dependence on God. 따라서 ‘남은 자’는 예수님이 말씀하신 것처럼 심령이 가난한 자들인 것이다. Therefore, the remnant are the “poor in spirit” Jesus spoke of. 또한 ‘남은 자’는 13절에서 표현하는 것처럼 악을 행하지 아니하며 거짓을 말하지 않는 자들이다. They are also, as verse 13 says, those who do no wrong and speak no lies. 이들은 단순히 전쟁이나 재앙에서 살아 남은 자들이 아니다. These are not merely survivors of war or disaster. 하나님이 선택하여 남기신 자들이고, 새로운 하나님 나라를 시작하실 씨앗들이다. They are those whom God has chosen and preserved to be the seeds of His new kingdom. 이 남은 자들의 수는 비록 적지만, 이들이 하나님 나라의 구속 역사를 이어가는 자들인 것이다. Though few in number, they carry forward the redemptive work of God’s kingdom.

이사야 선지자도 “이스라엘이여 네 백성이 바다의 모래 같을지라도 남은 자만 돌아오리니”(사 10:22)라고 말했다. The prophet Isaiah also said, “Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return.” (Isaiah 10:22). 남 유다는 결국 망했지만 바벨론 포로 심판 이후 하나님은 남은 자들을 통해 구속의 역사를 이어 가셨다. Though Judah ultimately fell, after the judgment of the Babylonian exile, God continued His redemptive work through the remnant. 사도 바울은 이 이사야 말씀을 인용하며 “남은 자만 구원을 받으리라”(롬 9:27)로 말했다. The Apostle Paul quoted this passage in Romans 9:27, saying, “Only the remnant will be saved.” 그는 여기서 ‘남은 자’가 다름 아닌 믿음으로 말미암아 구원받은 자들임을 강조한다. He emphasized that the “remnant” here refers to those saved by faith. 혈통이나 민족이 아닌, 믿음으로 반응한 유대인과 이방인 모두가 ‘남은 자’인 것이다. Not by bloodline or ethnicity, but Jews and Gentiles alike who responded in faith are the remnant. 이처럼 구약에서 신약에 이르기까지 ‘남은 자’는 하나님의 구속사의 핵심이 되는 사람들이다. From the Old Testament to the New, the remnant remains central to God’s redemptive work. 하나님의 구원과 회복의 희망은 이들로부터 시작된다. The hope of God’s salvation and restoration begins with them. 홍수 심판이 있었던 노아 시대에는 노아가 ‘남은 자’였다. In the days of Noah’s flood, Noah was the remnant. 남 유다의 멸망과 바벨론 포로 이후 시대에는 에스라와 느헤미야를 중심으로 포로에서 돌아온 사람들이 ‘남은 자’였다. After the fall of Judah and the Babylonian exile, those who returned under Ezra and Nehemiah were the remnant. 예루살렘이 로마에 의해 지배 받던 시대에는 예수님의 열 두 제자들이 ‘남은 자’였다. During the Roman occupation of Jerusalem, Jesus’ twelve disciples were the remnant. 오늘날도 ‘남은 자’는 하나님의 구속 역사와 하나님 나라의 통로가 되는 사람들인 것이다. Even today, the remnant are the instruments of God’s redemptive work and His kingdom.

스바냐는 이 ‘남은 자’들을 향하여 놀라운 선포를 한다. Zephaniah makes a stunning proclamation to this remnant. 3:17, “너의 하나님 여호와가 너의 가운데에 계시니 그는 구원을 베푸실 전능자이시라 그가 너로 말미암아 기쁨을 이기지 못하시며 너를 잠잠히 사랑하시며 너로 말미암아 즐거이 부르며 기뻐하시리라 하리라.” Zephaniah 3:17, “The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing.”

여기서 우리는 하나님의 깊은 감정, 세 가지 파토스를 본다. Here, we see three deep emotional expressions—God’s pathos. 첫째는 그가 ‘기쁨을 이기지 못하신다’는 것이다. First, He “takes great delight in you.” ‘남은 자’들이 좁은 길을 걸어가며 지킨 믿음 때문에 하나님은 그들을 바라보시며 기쁨을 주체하지 못하시는 것이다. Because the remnant have walked the narrow path in faith, God cannot contain His joy when He sees them. 둘째는 그가 ‘잠잠히 사랑하신다’는 것이다. Second, “He will quiet you with his love.” 히브리어를 직역하면 그가 ‘그의 사랑 안에서 안식하실 것’이란 뜻이다. Literally in Hebrew, it means He will “rest in His love.” 이것은 ‘남은 자’들을 향한 하나님의 말 없는 감격이다. This is God’s wordless awe and emotion toward the remnant. 하나님은 믿음을 지킨 남은 자들 안에서 안식하실 수 있는 것이다. God finds rest in those who have kept their faith. 셋째는 그가 ‘즐거이 부르며 기뻐하신다’는 것이다. Third, “He will rejoice over you with singing.” 이것은 큰 소리로 환호하며 기뻐하는 모습이다. This is the image of loud and joyful celebration. 하나님은 끝까지 믿음을 지키며 자신의 말씀을 따라 살아간 ‘남은 자’들을 바라보며 환호하시는 분이시다. God rejoices and sings over those who have remained faithful and lived according to His Word. 성경 전체에서 하나님의 감정이 이처럼 과하게 분출된 장면은 드물다. Rarely in the Bible do we see such an outpouring of God’s emotions. 그러나 하나님은 이런 분이시다. But this is who God is. 그분은 죄악을 보고 슬퍼하시지만, 당신의 좁은 길을 가는 자들을 바라보시며 기뻐하고 환호하시는 분이시다. He grieves over sin but rejoices and celebrates over those who walk the narrow road.

우리가 살펴본 것처럼 스바냐 선지자는 여호와의 날이 곧 올 것이며, 남 유다는 그 죄악으로 말미암아 멸망 당할 것을 예언했다. As we have seen, the prophet Zephaniah proclaimed that the Day of the Lord was near and that Judah would be destroyed because of its sins. 하지만 그와 동시에 회개하고 여호와께 돌아오는 ‘남은 자’는 반드시 구원하실 것이라는 소망의 메시지를 선포했다. But at the same time, he proclaimed a message of hope—that the “remnant” who repented and returned to the Lord would surely be saved. 그의 선포로 인해 요시야 왕의 종교 개혁이 일어났다. His proclamation helped spark King Josiah’s religious reform. 남 유다 백성들 중에는 회개하고 이 종교 개혁에 동참하는 ‘남은 자’들이 생겨났다. Among the people of Judah, a faithful remnant arose who repented and joined in that reform.

하나님은 오늘도 남은 자를 찾고 계신다. Even today, God is seeking His remnant. 많은 수가 아닐지라도 겸손과 가난한 마음으로 하나님을 의지하는 심령을 찾고 계신다. He is looking not for large numbers but for hearts that are humble and poor in spirit, relying on Him. 오늘날 교회가 무너지는 시대 같지만, 하나님은 결코 실패하지 않으신다. Though today may seem like a time when the church is crumbling, God never fails. 그분은 여전히 ‘숨겨진 자들’, ‘남은 자들’을 통해 일하신다. He still works through the hidden ones, the remnant. 여호와의 날은 결국 사랑의 하나님이 ‘남은 자’ 안에 거하시는 날이 될 것이다. The Day of the Lord will ultimately be the day when the God of love dwells among His remnant. 여호와의 날은 모두에게 피할 수 없는 날이다. The Day of the Lord is inescapable for all. 심판의 날은 반드시 올 것이다. The day of judgment will surely come. 그러나 ‘남은 자’에게 여호와의 날은 구원의 날이다. But for the remnant, it will be a day of salvation. 하나님의 구원이 완성되며 결국 하나님의 기쁨이 폭발하는 날이다. It will be the day when God’s salvation is fulfilled and His joy bursts forth. 오늘 여러분은 어디에 서 있는가? Where do you stand today? 여러분은 장차 다가올 여호와의 날을 두려워하는 자인가? Are you one who fears the coming Day of the Lord? 아니면 겸손히 그 날이 오길 날을 기다리는 자인가? Or are you one who humbly waits for it with longing? 결국, 여호와의 날은 예수 그리스도의 다시 오심과도 연결된다. Ultimately, the Day of the Lord points to the return of Jesus Christ. 주님은 다시 오셔서 이 땅을 심판하실 뿐 아니라, 그 날을 사모하며 믿음으로 기다린 자들을 영원한 나라로 인도하실 것이다. The Lord will return not only to judge the earth but to lead those who waited in faith into His eternal kingdom. 그리고 바로 그분, 예수 그리스도 안에서 우리는 하나님의 ‘남은 자’가 된다. And in Him—Jesus Christ—we become God’s remnant. 예수님이 말씀하신 것처럼, “심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 그들의 것임이라.” As Jesus said, “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.” 바로 그 여호와의 날에 우리가 ‘천국의 아이들’이 되는 것이다. On that very Day of the Lord, we become the ‘children of heaven.’ 우리는 그 날을 두려움이 아닌, 기대함으로 기다리는 자가 되어야 한다. We must wait for that day not with fear but with joyful expectation.

오늘도 세상은 전쟁과 경쟁을 통해 생존과 번영을 추구한다. Today’s world still seeks survival and success through war and competition. 전쟁과 경쟁이 치열할수록 우리는 삶 속에서 무너짐을 경험한다. The more intense the battle and rivalry, the more broken we feel in life. 하지만 성경은 ‘남은 자’, 즉 하나님께 돌아온 겸손한 자들을 통해 구원의 역사가 이어짐을 말한다. But Scripture tells us that through the remnant—the humble who return to God—the story of salvation continues. 우리가 겉으로는 부족해 보일지라도, 하나님을 의지하며 정직하고 겸손하게 살아간다면, 우리는 하나님의 숨겨 주시는 ‘남은 자’가 되는 것이다. Even if we appear weak outwardly, if we live with humility and integrity, trusting in God, we become His hidden remnant. 하나님은 다수가 아니라, 소수의 남은 자를 통해 역사하신다. God works not through the majority, but through the faithful few. 여호와의 날, 온 세상에 하나님의 불 같은 심판이 임할 때, 하나님께서는 당신의 사랑하시는 남은 자들을 숨기시고 보호하실 것이다. On the Day of the Lord, when His fiery judgment falls on the world, He will hide and protect His beloved remnant. 서두에서 나눈 것처럼 ‘스바냐’라는 이름은 ‘여호와께서 숨기신다’는 뜻이다. As we shared at the beginning, the name “Zephaniah” means “The Lord hides.” 그리고 오늘 본문인 2장 3절은 말한다. “너희가 혹시 여호와의 분노의 날에 숨김을 얻으리라.” And today’s passage, Zephaniah 2:3, says, “Perhaps you will be sheltered on the day of the Lord’s anger.” 하나님은 심판 속에서도 당신의 백성을 ‘숨겨 주시는’ 분이시다. God is the one who hides His people even in judgment. 우리는 두려움의 날을 지나, 그분 안에 숨겨지는 피난처의 은혜를 사모해야 한다. We must long for the grace of His refuge, hidden in Him through the day of fear. 앞으로 세상에서는 더욱더 하나님의 말씀과 그 기준들이 무너질 것이다. In the days to come, the world will increasingly abandon God’s Word and His standards. 보수의 가치들이 무너지며 한국 교회도 앞으로 쉽지 않은 도전들을 맞이하게 될 것이다. Conservative values will erode, and the Korean church will face difficult challenges. 그럴수록 여호와의 날, 심판의 날은 더 가까이 다가올 것이다. And all the more, the Day of the Lord, the day of judgment, will draw near. 그러나 이러한 시대에도 주님이 말씀하신 좁은 길을 가며, ‘남은 자’로 살아가는 여러분이 되길 축원한다. Yet even in such times, I pray you walk the narrow path Jesus spoke of and live as His remnant. 그리하여 여러분의 삶을 통해 이스라엘과 열방의 남은 자들의 구원이 완성되기를 예수님의 이름으로 축원한다. And I bless you in Jesus’ name, that through your life, the salvation of the remnant of Israel and the nations will be fulfilled.

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다