Kingship 13: 요시야

텔아비브 욥바교회 샤밧예배 2025년 4월 26일 설교 이익환 목사

Kingship 13: 요시야

요시야와 같이 마음을 다하며 뜻을 다하며 힘을 다하여 모세의 모든 율법을 따라 여호와께로 돌이킨 왕은 요시야 전에도 없었고 후에도 그와 같은 자가 없었더라” (왕하 23:25) “Neither before nor after Josiah was there a king like him who turned to the Lord as he did—with all his heart and with all his soul and with all his strength, in accordance with all the Law of Moses.” (2 Kings 23:25)

타인에게 영향력을 끼치는 사람을 요즘 말로는 인플루언서라고 한다. These days, a person who influences others is often called an influencer. 소셜 미디어의 영향력이 크게 확대되었기 때문에 요즘에는 높은 권력에 오르지 않아도 다른 사람에게 영향력을 끼치며 살 수 있는 시대가 되었다. Because the influence of social media has grown significantly, we now live in an era where people can impact others without holding high positions of power. 우리는 그동안 이스라엘 분열 왕국 시대의 왕들에 대해 살펴보았다. Up to now, we have studied the kings of the divided kingdom of Israel. 오늘이 그 마지막 시간이다. Today is the final session. 북 이스라엘과 남 유다를 합쳐서 39명의 왕들 중 그 시대나 후 세대에게 가장 큰 영향력을 끼친 왕이 누구일까? Among the 39 kings of the northern kingdom of Israel and the southern kingdom of Judah, who had the greatest influence on his time and future generations? 그는 바로 요시야 왕이다. It is none other than King Josiah. 열왕기 기자는 그를 전무후무한 왕이라고 평가한다. The author of Kings describes him as a king unlike any other. 왕하 23:25, “요시야와 같이 마음을 다하며 뜻을 다하며 힘을 다하여 모세의 모든 율법을 따라 여호와께로 돌이킨 왕은 요시야 전에도 없었고 후에도 그와 같은 자가 없었더라” 2 Kings 23:25 says, “Neither before nor after Josiah was there a king like him who turned to the Lord as he did—with all his heart and with all his soul and with all his strength, in accordance with all the Law of Moses.” 그가 어떤 면에서 전무후무한 왕이 되었을까? In what ways was he a king like no other? 오늘은 그가 끼친 영향력을 살펴보며 함께 은혜를 나누고자 한다. Today we will share in the grace by examining the influence he left behind.

요시야는 여덟 살이란 어린 나이에 왕위에 오른다. Josiah became king at the young age of eight. 그가 통치하던 시대는 영적으로 매우 어두운 시대였다. The time during his reign was spiritually very dark. 그의 아버지 아몬은 우상 숭배자였고, 할아버지 므낫세는 유다 역사상 가장 악한 왕으로 평가 되는 왕이었다. His father Amon was an idol worshiper, and his grandfather Manasseh was considered the most wicked king in Judah’s history. 그럼에도 요시야는 16세 때부터 여호와를 구하기 시작했고, 그로부터 4년 뒤, 20세가 되었을 때 남 유다를 새롭게 하는 종교개혁을 시작한다. Nevertheless, Josiah began to seek the Lord at the age of sixteen, and four years later, when he was twenty, he began a religious reform to renew the southern kingdom of Judah. 그가 했던 개혁이 무엇이었을까? What kind of reform did he carry out? 먼저 그는 산당과 바알의 제단들을 제거한다. First, he removed the high places and the altars of Baal. 그는 예루살렘 뿐 아니라 직접 이스라엘 북쪽 지방까지 올라가 우상의 제단들을 제거한다. He went beyond Jerusalem and traveled up to the northern regions of Israel to tear down the altars of idols. 그는 보여주기 위한 개혁이 아니라, 정말 우상 숭배의 뿌리를 뽑는 개혁을 한 것이다. His reform was not for show; it was a true uprooting of idol worship. 개혁은 기존의 질서를 뒤집는 것이다. Reform means overturning the existing order. 결코 쉬운 일이 아니다. It is never an easy task. 그런데 어떻게 스무 살이란 젊은 왕이 개혁을 실행에 옮길 수 있었을까? Then how could such a young king, at the age of twenty, carry out such a reform? 그것은 그가 전심으로 하나님을 찾았고, 하나님이 그에게 개혁에 대한 마음을 주셨기 때문이다. It was because he sought God with all his heart, and God gave him the heart for reform. 하나님은 이처럼 하나님을 찾는 자들을 통해 일하신다. God works through those who seek Him like this. 하나님에게 나이와 배경은 중요하지 않다. Age and background are not important to God. 여러분이 하나님을 전심으로 찾는다면 하나님은 여러분을 통해서도 일하시는 것이다. If you seek God with all your heart, He will also work through you.

6년 간의 개혁을 마치고 요시야가 26살이 되었을 때 그는 성전 수리를 시작한다. After six years of reform, when Josiah turned twenty-six, he began the repair of the temple. 그 과정에서 율법책이 발견되고, 서기관 사반이 왕 앞에서 그것을 읽었을 때, 요시야는 자기 옷을 찢는다. During that process, the Book of the Law was found, and when the scribe Shaphan read it before the king, Josiah tore his robes. 조상들이 여호와의 말씀을 준행하지 않았기에 남 유다에 쏟으신 진노가 너무도 크다는 것을 그가 자각했기 때문이다. He realized how great the Lord’s anger must be toward Judah because their ancestors had not obeyed the words of the Lord. 이처럼 말씀이 회복될 때 진정한 개혁이 시작된다. True reform begins when the Word is restored. 요시야는 백성을 모아 성전에서 발견한 언약책의 모든 말씀을 무리의 귀에 들려준다. Josiah gathered the people and read in their hearing all the words of the Book of the Covenant found in the temple. 그가 온 마음과 목숨을 다하여 기록된 언약의 말씀을 지키겠다고 선언하자, 온 백성들도 그 언약을 따르겠다고 약속한다. When he declared that he would follow the covenant with all his heart and soul, the people also pledged themselves to the covenant. 개혁은 한 개인으로부터 시작되었지만, 이제 온 백성에게까지 확장되고 있다. Though reform began with one person, it was now expanding to the entire nation. 이 언약 갱신을 통해 남 유다 백성들의 삶에도 개혁의 열매가 맺어진다. Through this covenant renewal, the fruits of reform were seen in the lives of the people of Judah. 대하 34:33, “이와 같이 요시야가 이스라엘 자손에게 속한 모든 땅에서 가증한 것들을 다 제거하여 버리고 이스라엘의 모든 사람으로 그들의 하나님 여호와를 섬기게 하였으므로 요시야가 사는 날에 백성이 그들의 조상들의 하나님 여호와께 복종하고 떠나지 아니하였더라” “Josiah removed all the detestable idols from all the territory belonging to the Israelites, and he had all who were present in Israel serve the Lord their God. As long as he lived, they did not fail to follow the Lord, the God of their ancestors.”, 2 Chronicles 34:33

언약 갱신이 있었던 이 해에 요시야는 전무후무한 유월절을 지킨다. In the same year of the covenant renewal, Josiah celebrated a Passover like no other. 그는 백성들에게 자기의 소유 양 떼 중에서 어린 양과 어린 염소 삼만 마리와 수소 삼천 마리를 내어 유월절 제물로 준다. He provided the people with thirty thousand lambs and young goats and three thousand cattle from his own flocks for the Passover sacrifices. 그는 단지 제사만이 아니라 노래 하는 자들을 세워 다윗 시대의 예배를 회복한다. He didn’t stop at sacrifices—he appointed singers and restored the worship from the time of David. 대하 35:15, “아삽의 자손 노래하는 자들은 다윗과 아삽과 헤만과 왕의 선견자 여두둔이 명령한 대로 자기 처소에 있고 문지기들은 각 문에 있고 그 직무에서 떠날 것이 없었으니 이는 그의 형제 레위 사람들이 그들을 위하여 준비하였음이더라” 2 Chronicles 35:15: “The musicians, the descendants of Asaph, were in the places prescribed by David, Asaph, Heman and Jeduthun the king’s seer. The gatekeepers at each gate did not need to leave their posts, because their fellow Levites made the preparations for them.” 노래하는 자들은 다른 일을 하지 않고 노래만 했음을 알 수 있다. This shows that the singers were devoted solely to singing. 역대기 기자는 당시 유월절의 모습을 이렇게 묘사한다. The chronicler describes that Passover celebration in this way. 대하 35:18, “선지자 사무엘 이후로 이스라엘 가운데서 유월절을 이같이 지키지 못하였고 이스라엘 모든 왕들도 요시야가 제사장들과 레위 사람들과 모인 온 유다와 이스라엘 무리와 예루살렘 주민과 함께 지킨 것처럼은 유월절을 지키지 못하였더라” 2 Chronicles 35:18: “The Passover had not been observed like this in Israel since the days of the prophet Samuel; and none of the kings of Israel had ever celebrated such a Passover as did Josiah, with the priests, the Levites and all Judah and Israel who were there with the people of Jerusalem.” 이렇게 성대한 유월절을 함께 지킨 백성들의 마음은 어땠을까? How must the hearts of the people have felt, celebrating such a grand Passover together? 그들은 자신들이 하나님이 구원하신 신앙공동체라는 정체성을 새롭게 갖게 되었을 것이다. They would have renewed their identity as a faith community redeemed by God. 그들은 하나님의 언약을 지키며 긍휼과 자비가 넘치는 사회를 이루어 가고자 애썼을 것이다. They would have strived to live as a society filled with mercy and compassion, keeping God’s covenant. 이처럼 하나님이 정하신 절기를 마음을 다해 지키는 것, 하나님이 원하시는 예배를 마음 다해 드리는 것, 이것이 요시야가 주도한 신앙 개혁의 정점이었다. This wholehearted observance of God’s appointed feasts and sincere worship was the pinnacle of Josiah’s spiritual reform. 우리가 드리는 예배 역시 신앙 개혁의 완성이라 할 수 있다. The worship we offer today is also the fulfillment of spiritual reformation. 예배가 살아나야 신앙이 살아난다. When worship comes alive, so does our faith. 마음과 뜻과 힘을 다해 드리는 예배가 여러분의 삶에 회복될 때, 삶에서 개혁을 이루어 내는 여러분의 신앙도 다시 살아나는 것이다. When worship that is offered with all your heart, soul, and strength is restored in your life, your faith will come alive to bring transformation in your life as well.

이처럼 개혁을 이룬 요시야는 그로부터 13년 후 서른 아홉의 나이에 갑자기 전사하고 만다. Despite these reforms, Josiah died suddenly thirteen years later at the age of thirty-nine. 당시 국제 정세를 보면 신흥 강국 바벨론이 앗수르를 무너뜨렸다. The emerging superpower Babylon overthrew Assyria in the international political landscape of that time. 그러자 애굽의 바로 느고는 지역의 패권을 장악하기 위해 군대를 이끌고 갈그미스라는 곳으로 진군한다. Then Pharaoh Necho of Egypt marched his army to a place called Carchemish to seize regional dominance. 바벨론과 한판 붙기 위한 것이다. It was to engage in a major battle with Babylon. 이때 요시야는 애굽의 군대가 지나가도록 길만 내주면 되었는데, 바벨론과 친분이 있었던 터라 므깃도에서 무리하게 애굽 군대를 막아서다가 화살에 맞아 죽은 것이다. At that time, Josiah could have simply let the Egyptian army pass, but because of his friendly ties with Babylon, he recklessly tried to block the Egyptian army at Megiddo and was killed by an arrow. 이것이 기원전 609년 일어난 일이다. This happened in 609 BC.

사진은 므깃도의 전경이다. The photo shows a view of Megiddo. 2022년 므깃도에서는 기원전 7세기 이집트 도자기가 다량 발견된다. In 2022, a large quantity of 7th-century BC Egyptian pottery was discovered in Megiddo. 이것은 성경의 기록대로 609년 이집트 군대가 므깃도에 머물렀다는 증거가 되는 것이다. This serves as evidence that the Egyptian army stayed in Megiddo in 609 BC, just as recorded in the Bible.

하나님 보시기에 가장 경건했던 요시야 왕은 왜 이처럼 허무하게 죽어야 했을까? Why did Josiah, the most godly king  in God’s eyes, have to die in such a tragic way? 우상을 제거하고 말씀을 회복하여 온 나라에 개혁과 부흥을 가져온 왕의 삶이 왜 이러한 결말을 맞이했을까? Why did the life of a king who removed idols, restored the Word, and brought reform and revival to the nation end like this? 그의 죽음 이후 그의 세 아들과 한 손자가 그를 이어 유다 왕위에 올랐다. After his death, three of his sons and one grandson ascended the throne of Judah. 그러나 그들 역시 나라의 멸망을 막아서지 못했다. Yet none of them were able to prevent the nation’s destruction. 이로 인해 결과적으로 요시야의 개혁은 실패했고, 하나님의 뜻도 무너진 것처럼 보인다. As a result, Josiah’s reform appeared to have failed, and God’s will seemed to have been defeated. 열왕기서 기자는 요시야의 개혁을 칭찬한 이후에 이런 말을 한다. The writer of Kings, after praising Josiah’s reforms, says the following. 왕하 23:26, “그러나 여호와께서 유다를 향하여 내리신 그 크게 타오르는 진노를 돌이키지 아니하셨으니 이는 므낫세가 여호와를 격노하게 한 그 모든 격노 때문이라” 2 Kings 23:26: “Nevertheless, the Lord did not turn away from the heat of his fierce anger, which burned against Judah because of all that Manasseh had done to arouse his anger.” 이처럼 요시야가 아무리 열심을 다해 개혁을 이루었어도 므낫세의 죄로 인하여 ‘예루살렘 성과 성전을 버리겠다”는 하나님의 작정을 돌이킬 수 없었던 것이다. No matter how passionately Josiah pursued reform, God’s decision to abandon Jerusalem and the temple because of Manasseh’s sins could not be reversed. 그렇다면 요시야의 개혁은 허사로 돌아간 것일까? Does that mean Josiah’s reform was in vain? 결국 다음 세대에 가서 나라가 망해버렸는데, 요시야의 개혁은 성공이 아닌 실패한 개혁이 아니었을까? Since the nation eventually collapsed in the next generation, was Josiah’s reform not a success but a failed attempt?

그러나 요시야의 개혁은 예루살렘 성과 함께 불타버린 것이 아니었다. However, Josiah’s reform was not consumed by the burning of Jerusalem. 요시야가 기원전 609년에 죽고, 남 유다는 23년 뒤인 기원전 586년에 멸망한다. Josiah died in 609 BC, and Judah fell 23 years later in 586 BC. 나라가 망하고 많은 사람들이 포로로 끌려간다. The nation was destroyed, and many people were taken into captivity. 그 중 첫 번째 포로로 끌려간 인물 중 하나가 다니엘이다. Among the first to be taken into captivity was Daniel. 그리고 두 번째 포로 중에는 에스겔이 있었다. The second group of captives included Ezekiel. 다니엘은 바벨론 왕궁에서 하나님의 사람으로 쓰임 받았고, 에스겔은 포로 공동체 안에서 선지자로 쓰임 받았다. Daniel served as a man of God in the Babylonian palace, and Ezekiel served as a prophet among the exiled community. 그런데 이 두 사람에게는 공통점이 있다. Yet, these two share something in common. 그것은 바로 그들이 요시야 시대에 태어나 요시야의 영향을 받은 ‘요시아 키즈 (Josiah’s kids)’라는 것이다. They were born during the time of Josiah and were influenced by him—they were “Josiah’s kids.” 기원전 605년 바벨론에 1차 포로로 끌려갈 때 다니엘의 나이는 약 17세로 추정된다. Daniel is believed to have been about 17 years old when he was taken into the first wave of captivity in 605 BC. 그렇다면 요시야가 죽은 기원전 609년에 다니엘은 약 13세의 소년이었다. This means that when Josiah died in 609 BC, Daniel was about 13 years old. 다니엘은 궁중에서 자란 귀족 출신이었기 때문에 어쩌면 그는 가까이서 요시야를 보면서 자랐을 것이다. Daniel, coming from a noble family raised in the palace, might have grown up observing Josiah closely. 그러니까 다니엘은 어렸을 때 요시야의 개혁과 그로 인한 부흥을 경험하며 자라난 사람이었다는 것이다. Therefore, Daniel grew up experiencing the reforms of Josiah and the resulting revival. 다니엘은 바벨론 제국의 왕궁에서 포로로 살아가면서도 자기를 더럽히지 않기로 결심한다. Even as a captive in the Babylonian empire’s palace, Daniel made a firm decision not to defile himself. 그는 이방 땅에서도 하루 세 번 예루살렘을 향하여 기도하며 하나님 나라 백성의 정체성을 잃지 않았다. He prayed three times a day towards Jerusalem, maintaining his identity as a citizen of God’s kingdom. 그가 제국의 우상에게 무릎 꿇지 않고 기존의 질서에 순응하는 것이 아니라, 그 질서를 뒤집으며 살 수 있었던 것은 요시야 왕의 개혁이 그에게도 영향을 끼쳤음을 보여주는 것이다. His refusal to bow to the empire’s idols and instead live in defiance of the prevailing order shows that Josiah’s reforms had a lasting impact on him.

에스겔도 비슷하다. Ezekiel is similar. 에스겔은 다니엘보다 8년 뒤인 주전 597년 느부갓네살의 2차 침략 때 포로로 끌려갔다. Ezekiel was taken into captivity eight years later, in 597 BC, during Nebuchadnezzar’s second invasion. 에스겔 1장을 보면 그때 그의 나이가 서른 살이었다. According to Ezekiel 1, he was about thirty years old at that time. 따라서 에스겔의 출생 연도는 기원전 623년인데, 요시야가 죽은 기원전 609년에 그의 나이는 14세였다. Therefore, Ezekiel was born in 623 BC, making him 14 years old when Josiah died in 609 BC. 에스겔은 제사장 집안 출신이었기 때문에 요시야의 개혁 기간 동안 제사장 가정에서 말씀 교육을 받으며 자라났을 것이다. As a priest’s son, Ezekiel would have grown up receiving training in the Word of God within a priestly household during the time of Josiah’s reforms. 에스겔은 포로로 끌려가서 그발 강가에서 포로들과 함께 강제노역에 시달리며 살았다. He was taken into captivity and lived in forced labor by the Kebar River with other exiles. 그러나 그는 하나님의 비전을 보고, 포로된 백성들에게 소망의 메세지를 전했다. Yet he saw the vision of God and delivered a message of hope to the exiled people. 그는 성전이 무너진 시대에 새로운 성전의 비전을 제시하며 그 성전에 다시 하나님의 영광이 임할 것을 예언했다. In a time when the temple was destroyed, he prophesied a new vision for the temple, where God’s glory would return. 에스겔 역시 요시야 시대에 말씀과 예배를 회복한 신앙의 토양 속에서 자라난 사람이었기에 그가 이렇게 나라의 회복을 위해 하나님께 쓰임 받을 수 있었던 것이다. Like Daniel, Ezekiel was raised in a spiritual environment where the Word and worship were restored during Josiah’s reign, which enabled him to be used by God for the restoration of the nation.

그의 개혁으로 요시야는 멸망으로 치닫던 나라를 회복시키진 못했다. Through his reforms, Josiah did not succeed in restoring the nation, which was heading toward destruction. 하나님의 심판은 이미 정해졌고, 결국 나라는 망하게 되었다. God’s judgment had already been decreed, and ultimately, the nation was destroyed. 그러나 그는 나라를 다시 일으킬 믿음의 사람들을 준비시킨 왕이었다. However, he was the king who prepared faithful people who would rise up to rebuild the nation. 그는 당대의 세대에게 말씀의 씨앗을 뿌렸고, 그 씨앗은 다니엘과 에스겔 같은 인물들 속에서 열매를 맺었다. He sowed the seeds of the Word into the generation of his time, and these seeds bore fruit in figures like Daniel and Ezekiel. 따라서 그의 개혁은 당대의 세대 뿐 만이 아니라 후 세대의 남은 자들을 위한 것이었다. Therefore, his reform was not only for the generation of his time but also for the remaining generations to come. 바로 그의 시기에 자라난 다니엘과 에스겔 같은 사람들이 훗날 포로 시대를 이끄는 영적 거장으로 쓰임 받았던 것이다. The people who grew up during his reign, like Daniel and Ezekiel, later became spiritual giants who led the exilic period. 하나님의 말씀 때문에 옷을 찢으며 하나님의 말씀 대로 살겠다고 결심한 한 사람의 순종이 다음 세대의 남은 자들에 깊은 영향력을 남긴 것이다. The obedience of one person, who tore his clothes and resolved to live according to God’s Word, left a deep influence on the remaining generation.

실제로 요시야의 개혁은 바벨론 포로기와 그 이후 시대에도 신앙 공동체의 기준이 되었다. In fact, Josiah’s reform became a standard for the faith community even during the Babylonian exile and in the periods that followed. 포로 이후 돌아온 유다 백성은 요시야의 개혁을 본받아 율법 중심의 신앙공동체를 세워 나갔다. The people of Judah who returned from exile followed Josiah’s example and built a law-centered faith community. 학개와 스가랴, 그리고 느헤미야와 에스라 시대에도 그 영향은 이어졌다. That influence continued during the times of Haggai, Zechariah, Nehemiah, and Ezra. 또한 요시야는 예수 그리스도의 예표로서 신약에까지 영향을 미친다. Furthermore, Josiah serves as a type of Jesus Christ, and his influence reaches even into the New Testament. 율법을 회복하고 언약을 새롭게 하며, 온 백성과 함께 절기를 지킨 요시야는 장차 오실 메시아의 모습을 미리 보여준 왕이었다. By restoring the Law, renewing the covenant, and celebrating the feasts with all the people, Josiah foreshadowed the coming Messiah. 그러므로 요시야의 개혁은 단순한 역사적 사건이 아니라, 구속사 속에서 하나님 나라를 예비하는 예표적 사건이었다. Therefore, Josiah’s reform was not merely a historical event, but a typological event preparing the Kingdom of God within redemptive history. 비록 요시야는 짧은 생을 살았지만, 그가 심은 개혁의 씨앗은 하나님 나라에서 영원한 열매를 맺은 것이다. Although Josiah lived a short life, the seeds of reform he planted bore eternal fruit in the Kingdom of God.

세상은 지금 당장의 결과를 보고 성공인지 실패인지를 판단한다. The world judges success or failure based on immediate results. 그러나 하나님은 한 사람이 뿌린 ‘순종’을 기억하시고, 반드시 어느 시점에서 그 열매를 거두게 하시는 분이시다. But God remembers the “obedience” that one person sows, and He will surely bring forth the fruit at the right time. 우리의 삶도 때로는 요시야처럼 보일 수 있다. Our lives may sometimes appear like Josiah’s. 그동안 하나님의 말씀에 열심히 순종했지만 결과가 없는 것 같이 보일 수 있다. We may have diligently obeyed God’s Word, yet the results may seem absent. 내가 눈물로 부르짖었던 자녀에 대한 기도가 아직 열매를 맺지 못해 실망감을 느낄 수 있다. We might feel disappointed that our prayers for our children, prayed with tears, have not yet borne fruit. 하나님의 나라와 그 의를 먼저 구했건만 변화되는 열매가 없어 허무함을 느낄 수 있다. We may feel empty as we have sought God’s kingdom and righteousness first but have not seen the fruit of change. 그러나 하나님은 당신의 말씀에 반응하여 여러분이 드린 그 순종을 기억하시는 분이시다. However, God remembers the obedience you have offered in response to His Word. 그것을 기억하시고 하나님의 때에 반드시 열매를 맺게 하시는 분이시다. He remembers and, in His time, will bring forth the fruit. 요시야가 뿌린 개혁의 씨앗이 다니엘과 에스겔을 일으켰듯, 우리가 뿌린 개혁의 씨앗은 지금 보이지 않지만 누군가의 마음 속에서 자라고 있을지 모른다. Just as the seeds of Josiah’s reform raised up Daniel and Ezekiel, the seeds of reform we sow may not be visible now, but they might be growing in someone’s heart.

하나님의 역사는 언제나 말씀 앞에 선 한 사람으로부터 시작되었다. God’s work has always started with one person standing before His Word. 여러분이 그 말씀 때문에 시작했던 그 개혁의 열매가 지금 당장 초라하게 느껴질 때 이 말씀을 기억하자. When the fruit of the reform you began because of that Word feels insignificant right now, remember this: 55:11, “내 입에서 나가는 말도 이와 같이 헛되이 내게로 되돌아오지 아니하고 나의 기뻐하는 뜻을 이루며 내가 보낸 일에 형통함이니라” Isaiah 55:11: “So is my word that goes out from my mouth: It will not return to me empty, but will accomplish what I desire and achieve the purpose for which I sent it.” 확신컨대 말씀에 순종하고 헌신한 여러분을 통해 다음 세대가 일어날 것이다. I’m sure that the next generation will rise through your obedience and dedication to the Word. 확신컨대 여러분이 시도한 크고 작은 개혁이 반드시 하나님의 기뻐하시는 뜻을 이루게 될 것이다. I’m sure that the great and small reforms you attempt will surely fulfill God’s will. 오늘도 눈물을 흘리며 씨를 뿌리는 여러분에게 하나님의 위로가 있기를 예수님의 이름으로 축원한다. I bless you in the name of Jesus, that God’s comfort may be upon you as you sow seeds with tears today.

댓글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다