텔아비브 욥바교회 샤밧예배 2025년 5월 10일 설교 이익환 목사
Prophet 1: 요나 Jonah
“여호와의 말씀이 아밋대의 아들 요나에게 임하니라 이르시되 너는 일어나 저 큰 성읍 니느웨로 가서 그것을 향하여 외치라 그 악독이 내 앞에 상달되었음이니라 하시니라” (욘 1:1-2) “The word of the Lord came to Jonah son of Amittai: ‘Go to the great city of Nineveh and preach against it, because its wickedness has come up before me.’ (Jonah 1:1-2)

오늘부터 우리는 ‘선지자 시리즈’를 시작한다. From today, we begin the “Prophet Series.” 선지서를 읽는 것은 단순히 과거의 이야기를 배우는 것이 아니라, 현재 우리의 신앙과 삶을 변화시키고, 하나님과의 관계를 깊게 하기 위해서이다. Reading the prophetic books is not merely about learning past stories, but about transforming our current faith and life and deepening our relationship with God. 선지자들의 특성을 잘 나타내는 키워드 중에 하나가 ‘파토스(Pathos, πάθος)’이다. One of the key words that captures the character of the prophets is “pathos (πάθος).” 파토스는 고대 그리스어로 ‘감정, 열정, 고통’이라는 뜻이다. Pathos is an ancient Greek word meaning “emotion, passion, suffering.” 성경에서 하나님은 감정 없는 분이 아니라, 사랑, 분노, 슬픔, 기쁨을 느끼시는 분이시다. In the Bible, God is not without emotion, but a God who feels love, anger, sorrow, and joy. 특별히 하나님의 파토스는 인간의 고난과 아픔에 공감하시는 하나님의 마음으로 나타난다. Specifically, God’s pathos is revealed in His heart of compassion for human suffering and pain. 선지자들은 한마디로 이 하나님의 파토스를 전달하는 자들이라 할 수 있다. In short, the prophets can be called those who deliver God’s pathos. 그들은 단순히 메시지를 전달하는 자들이 아니라, 하나님의 마음에 참여하고, 하나님의 슬픔, 분노, 사랑, 긍휼을 자신의 내면에서 함께 느끼며 외치는 사람인 것이다. They are not merely messengers, but people who participate in God’s heart, feeling His sorrow, anger, love, and compassion within themselves as they proclaim. 그러나 선지자들은 인간인지라 하나님의 파토스를 고스란히 자기 안에 담아내기까지 고통의 시간을 겪는다. However, because prophets are human, they go through painful times to fully embrace God’s pathos within themselves. 구약의 선지자 중 가장 고통스런 시간을 겪은 선지자가 누구일까? Who among the Old Testament prophets went through the most painful time? 나는 그를 요나라고 생각한다. I believe it was Jonah. 그는 왜 하나님의 파토스를 담는 것이 고통스러웠을까? Why was it painful for him to carry God’s pathos? 오늘 우리는 고통하는 요나를 통해 하나님의 파토스, 즉 하나님의 긍휼과 사랑이 어떻게 나타났는지 함께 살펴보며 은혜를 나누고자 한다. Today we will reflect on Jonah and examine how God’s pathos—His compassion and love—was revealed through his suffering.
요나는 북이스라엘 여로보암 2세 시대(주전 793-753년)에 활동한 선지자였다. Jonah was a prophet who ministered during the reign of Jeroboam II in northern Israel (793–753 BC). 열왕기서에는 그에 대해 이렇게 기록되어 있다. The book of Kings records the following about him. 왕하 14:25, “이스라엘 하나님 여호와께서 그의 종 가드헤벨 아밋대의 아들 선지자 요나를 통하여 하신 말씀과 같이 여로보암이 이스라엘의 영토를 회복하였더라” 2 Kings 14:25, “He restored the boundaries of Israel in accordance with the word of the Lord, the God of Israel, spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.” 여로보암 2세 때 북 이스라엘은 국토를 확장하고 경제적으로 번영했지만, 영적으로는 매우 타락했다. Under Jeroboam II, northern Israel expanded its territory and prospered economically but was spiritually very corrupt. 그때 앗시리아 제국은 점점 강대해지며 북 이스라엘을 위협하고 있었다. At that time, the Assyrian Empire was growing stronger and threatening northern Israel. 니느웨는 앗시리아 제국의 수도로, 죄악과 폭력, 우상숭배로 악명 높았던 도시였다. Nineveh was the capital of the Assyrian Empire, infamous for its sin, violence, and idolatry. 요나는 그런 니느웨에 회개의 메시지를 전하라는 부르심을 받은 것이다. Jonah was called to deliver a message of repentance to such Nineveh. 당시 이스라엘 사람들에게 앗시리아는 원수의 나라였다. To the Israelites at that time, Assyria was an enemy nation. 그들의 군대는 잔인했고, 수많은 사람들을 포로로 끌고 가며 나라들을 파괴했다. Their army was brutal, taking countless captives and destroying nations. 요나에게 그런 니느웨로 가라는 하나님의 말씀은 마치 유대인에게 나치 독일이나 오늘날 이란에 가서 “하나님이 너희를 사랑하시고 용서하시길 원하신다”고 외치라는 명령과 같았다. For Jonah, God’s command to go to Nineveh was like telling a Jew to go to Nazi Germany or present-day Iran and proclaim, “God loves you and wants to forgive you.” 요나가 얼마나 싫었겠는가? How much Jonah must have hated this! 그래서 요나는 니느웨와는 정반대 방향인 다시스로 도망간다. So Jonah fled to Tarshish, the exact opposite direction of Nineveh. 요나는 지리적으로도, 영적으로도 하나님으로부터 가장 멀리 달아나려 했다. Jonah tried to run as far away as possible from God, both geographically and spiritually. 그의 도망은 단순한 장소의 이동이 아니라, 하나님의 뜻과 계획을 거부하고 자신이 원하는 방식으로 살고자 하는 인간의 반항을 보여준다. His flight was not just a change of location but a human rebellion against God’s will and plan, choosing to live his own way.
요나는 왜 도망쳤을까? 단순히 니느웨가 무서워서였을까? Why did Jonah run away? Was it simply because he was afraid of Nineveh? 요나서 4장에 보면 그의 속마음을 알 수 있다. In Jonah 4, we can understand his inner thoughts. 욘 4:2, “여호와여 내가 고국에 있을 때에 이러하겠다고 말씀하지 아니하였나이까? 그러므로 내가 빨리 다시스로 도망하였사오니 주께서는 은혜로우시며, 노하기를 더디하시며, 인자하시며, 재앙을 내리지 아니하시는 하나님이신 줄을 내가 알았음이니이다.” Jonah 4:2, “O Lord, is this not what I said when I was still at home? That is why I was so quick to flee to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity.” 요나는 하나님의 파토스를 알고 있었다. Jonah knew God’s pathos. 요나는 하나님의 긍휼을 알고 있었고, 바로 그 긍휼이 니느웨에 미쳐 그들이 하나님의 용서와 사랑을 체험하게 될까봐 두려웠던 것이다. Jonah knew God’s mercy, and he was afraid that this mercy would extend to Nineveh, causing them to experience God’s forgiveness and love. 요나는 갈등했다. 하나님의 긍휼을 택할 것인가 자신의 정의감, 민족적 자부심을 택할 것인가. Jonah was conflicted. Should he choose God’s mercy or his own sense of justice and national pride? 결국 요나는 하나님의 긍휼에 참여하기를 거부한다. 대신 자신의 민족 중심적 신앙과 원수에 대한 증오에 머물기를 선택한다. In the end, Jonah refuses to participate in God’s mercy. Instead, he chooses to stay in his ethnocentric faith and hatred for his enemies. 혹시 여러분 안에도 이런 마음이 있지 않은가? Perhaps you also have such a heart? 나와 다른 사람, 나를 미워하는 사람, 나를 힘들게 하는 사람에게는 하나님의 은혜와 용서를 나누고 싶지 않은 마음… A heart that doesn’t want to share God’s grace and forgiveness with those who are different from me, who hate me, or who make my life difficult… 요나는 바로 그런 마음을 보여준다. Jonah shows just that kind of heart.
욘 1:3, “그러나 요나가 여호와의 얼굴을 피하려고 일어나 다시스로 도망하려 하여 욥바로 내려갔더니 마침 다시스로 가는 배를 만난지라 여호와의 얼굴을 피하여 그들과 함께 다시스로 가려고 배삯을 주고 배에 올랐더라” Jonah 1:3, “But Jonah ran away from the Lord and headed for Tarshish. He went down to Joppa, where he found a ship bound for that port. After paying the fare, he went aboard and sailed for Tarshish to flee from the Lord.” 요나가 욥바로 내려갔다는 표현에서 히브리 단어 ‘야라드(ירד)’가 사용된다. The Hebrew word ‘yarad’ (ירד), meaning ‘to go down,’ is used in the expression where Jonah goes down to Joppa. 야라드는 ‘내려가다’라는 뜻인데, 이후 본문에서 이 단어가 반복된다. ‘Yarad’ means ‘to go down,’ and this word is repeated throughout the passage. 요나는 욥바로 내려갔고, 배로 내려갔고, 배 밑 창고로 내려갔고, 바다 속으로 내려갔다. Jonah went down to Joppa, down to the ship, down into the ship’s hold, and down into the sea. 그러다 결국 그는 물고기 뱃속에서 스올, 죽음의 자리까지 내려가게 된다. Eventually, he goes down to Sheol, the place of death, in the belly of the fish. 하나님을 피하는 인생, 하나님의 부르심을 거부하는 인생은 이처럼 점점 내려가는 인생이 되는 것이다. A life that flees from God, a life that refuses God’s calling, becomes a life that goes lower and lower. 하지만 하나님은 그 내려간 자리에서도 요나를 붙드신다. But even in that place of descent, God holds onto Jonah. 요나는 자기를 삼킨 물고기 뱃속에서 이렇게 기도한다. Jonah prays this prayer from the belly of the fish. 욘 2:6, “내가 산의 뿌리까지 내려갔사오며 땅이 그 빗장으로 나를 오래도록 막았사오나 나의 하나님 여호와여 주께서 내 생명을 구덩이에서 건지셨나이다” Jonah 2:6, “To the roots of the mountains I sank down; the earth beneath barred me in forever. But you, Lord my God, brought my life up from the pit.” “주께서 건지셨다”라는 표현에서 히브리 단어 ‘알라(עלה)’가 사용됐다. The phrase “you brought me up” uses the Hebrew word ‘alah’ (עלה), which means ‘to go up.’ 알라는 ‘올라가다’란 뜻이다. ‘Alah’ means ‘to go up.’ 이처럼 하나님의 파토스는 자신을 피해 내려가는 인생을 끌어 올려 당신의 긍휼의 통로로 사용하시는 것이다. In this way, God’s pathos takes a life that is fleeing downward and lifts it up, using it as a conduit for His mercy. 여러분의 신앙생활에서도 이런 경험이 있지 않는가? Have you experienced this in your own faith journey? 내려가고 또 내려가서 이제 안심이라고 생각했는데, 그곳에 풍랑이 찾아오고, 결국 하나님이 여러분을 끌어 올려주신 경험이 있지 않은가? Have you ever thought you were safe after going down further and further, only for a storm to come, and then God pulled you up?

요나는 하나님께서 다시 기회 주심을 깨닫게 된다. Jonah realizes that God has given him another chance. 그리고 물고기 뱃속에서 육지로 토해져 나와 다시 니느웨로 향하게 된다. Then, after being vomited from the fish’s belly, Jonah heads back to Nineveh. 요나는 드디어 니느웨에 도착해 하나님의 말씀을 선포한다. Jonah finally arrives in Nineveh and proclaims God’s message. “40일이 지나면 니느웨가 무너지리라!” “Forty days from now, Nineveh will be overturned!” “오드 알바임 욤 뵈니느베 네흐파케트 (עוד ארבעים יום ונינוה נהפכת)” 그는 여전히 마지못해 입을 여는 듯한 모습이다. He still seems to speak reluctantly. 요나는 그저 이 다섯 마디의 말을 하루 동안 성을 다니며 외친다. Jonah only walks through the city, proclaiming these five words throughout the day. 그런데 이 짧은 메시지를 듣고 니느웨 사람들이 놀라운 반응을 보인다. Yet, upon hearing this short message, the people of Nineveh respond in a surprising way. 왕부터 백성까지 굵은 베옷을 입고 금식하며 회개한다. From the king to the people, they put on sackcloth, fast, and repent. 심지어 짐승들까지 금식을 한다. Even the animals fast. 하나님은 그들의 회개를 받으시고 재앙을 거두신다. God accepts their repentance and withdraws the disaster. 이 사건은 하나님의 긍휼이 선민 이스라엘 만이 아니라, 모든 민족과 모든 죄인에게 향하고 있음을 보여준다. This event shows that God’s mercy extends not only to His chosen people Israel, but to all nations and sinners. 요나는 이 사실이 불편했다. Jonah found this fact uncomfortable. 그는 매우 싫어하고 성내며 하나님께 이렇게 호소한다. He disliked it deeply, became angry, and appealed to God. 욘 4:3, “여호와여 원하건대 이제 내 생명을 거두어 가소서 사는 것보다 죽는 것이 내게 나음이니이다” Jonah 4:3, “Now, O Lord, take away my life, for it is better for me to die than to live.” 이렇게 대놓고 하나님께 성낸 선지자도 없을 것이다. There has never been a prophet who so openly got angry with God. 요나는 하나님의 긍휼을 불편해 한다. Jonah is uncomfortable with God’s mercy. 그의 신학은 ‘내 편에게만 자비로우신 하나님’이었다. His theology was that God was merciful only to his side. 그러나 하나님의 마음은 ‘온 세상을 향한 긍휼’이었다. But God’s heart is one of mercy toward the entire world. 요나의 하나님은 ‘이스라엘만의 하나님’이지만, 성경의 하나님은 열방의 하나님이시다. Jonah’s God was “the God of Israel only,” but the God of the Bible is the God of all nations. 혹 여러분에게도 요나와 같은 좁은 마음이 있지는 않은가? Do you have a narrow heart like Jonah? 하나님의 긍휼이 ‘우리’라는 경계를 넘어서 이웃에게, 원수에게, 열방에게 흘러가는 것을 여러분은 기뻐할 수 있는가? Can you rejoice that God’s mercy flows beyond the boundaries of “us” to neighbors, enemies, and all nations?
요나는 니느웨가 멸망하지 않자 성을 나가 동쪽에 초막을 짓고 앉아, 성이 무너지기를 기다린다. Jonah, seeing that Nineveh was not destroyed, went out of the city, built a shelter east of the city, and waited for the city to be overthrown. 하나님은 박넝쿨을 자라게 하여 요나를 그 그늘 아래 쉬게 하신다. Then God provided a vine to grow and gave Jonah shade to ease his discomfort. 그런데 다음 날 벌레를 보내 박넝쿨을 시들게 하시고, 뜨거운 동풍을 보내 요나가 더위에 지치게 하신다. But the next day, God sent a worm to wither the vine, and a scorching east wind, so Jonah grew faint and wished to die. 요나는 또다시 “차라리 죽는 게 낫겠다”고 말한다. Jonah again said, “It would be better for me to die.” 그 때 하나님은 요나에게 “네가 이 박넝쿨로 인해 성내는 것이 옳으냐? (욘 4:9)”고 질문하신다. At that time, God asked Jonah, “Is it right for you to be angry about the vine?” (Jonah 4:9) 요나는 화가 났다. So Jonah was very angry. 그래서 이렇게 대답한다. “내가 성내어 죽기까지 할지라도 옳으니이다 (욘 4:9)” And he answered, “It is right for me to be angry enough to die.” (Jonah 4:9) 대단하다. That’s incredible. 내가 하나님이라면 이런 요나를 주먹으로 쥐어박았을 것이다. If I were God, I would have smacked Jonah. 그런데 하나님은 이렇게 말씀하신다. But God responded by saying, 욘 4:10-11, “네가 수고도 아니하였고 재배도 아니하였고 하룻밤에 났다가 하룻밤에 말라 버린 이 박넝쿨을 아꼈거든 하물며 이 큰 성읍 니느웨에는 좌우를 분변하지 못하는 자가 십이만여 명이요 가축도 많이 있나니 내가 어찌 아끼지 아니하겠느냐” Jonah 4:10-11, “You have been concerned about this vine, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight. And should I not have concern for the great city of Nineveh, in which there are more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left, and also many animals?” 이처럼 하나님의 파토스는, 무감각한 공의가 아니었다. In this way, God’s pathos was not an indifferent justice. 끝까지 아끼고, 애통해하고, 포기하지 않는 사랑이었다. It was a love that cared, mourned, and did not give up. 아브라함 헤셀은 말한다. “Abraham Heschel says. “하나님의 파토스는 정의를 넘어 긍휼로 나아간다. 하나님의 고통은 인간의 고통에 대한 동참이다.” “God’s pathos goes beyond justice to mercy. God’s suffering is participation in human suffering.” 하나님은 니느웨의 죄보다, 그들이 멸망으로 인해 겪을 고통과 눈물에 대해 더 마음 아파하셨다. God was more concerned about the suffering and tears that Nineveh would experience from destruction than their sin. 그리하여 하나님은 분노 지수가 높은 선지자 요나를 통해서라도 그의 긍휼과 사랑을 그들에게 전하셨던 것이다. Thus, God conveyed His mercy and love to them, even through His prophet Jonah, who had a high level of anger. 요나의 분노는 인간적인 정의감에서 나왔다. Jonah’s anger came from a human sense of justice. 그는 악인이 멸망 당해야 한다고 생각했지, 그들이 회개하여 용서받는 것은 받아들이기 어려웠다. He believed that the wicked should be destroyed, and he found it difficult to accept that they could repent and be forgiven. 그러나 하나님은 박넝쿨 사건을 통해 요나의 분노를 직면하셨다. But God confronted Jonah’s anger through the vine incident. 하나님은 그의 분노하는 마음을 외면하지 않으시고, 오히려 요나와 깊이 대화하시며 교훈하시는 기회로 사용하셨다. God did not ignore Jonah’s angry heart, but instead used it as an opportunity to deeply engage with Jonah and teach him. 그러면서 하나님은 요나 스스로 자신의 분노의 이유와 자기중심성을 보게 하셨다. In doing so, God showed Jonah the reason for his anger and self-centeredness. 하나님은 분노하는 요나에게 “이 큰 성읍 니느웨를 내가 어찌 아끼지 아니하겠느냐?”라며 요나에게 반문하셨다. God questioned Jonah, saying, “Should I not have concern for the great city of Nineveh?” 결국 요나의 분노는 하나님의 긍휼과 대비되며, 하나님의 파토스를 오히려 부각시키는 도구가 된다. Ultimately, Jonah’s anger contrasted with God’s mercy, becoming a tool that highlighted God’s pathos. 요나의 분노는 인간의 좁은 마음을 드러내는 동시에, 하나님이 얼마나 넓은 마음으로 인간을 보시는 지를 드러낸다. Jonah’s anger reveals the narrowness of human hearts, while also revealing how God sees humanity with a heart so much broader. 또한 하나님이 죄인을 얼마나 긍휼히 여기시는지, 인간적인 선지자까지도 포기하지 않고 설득하시며 쓰시는지 그분의 열심을 보여준다. It also shows how much God has mercy on sinners and how His zeal drives Him to persuade and use even the flawed human prophets. 요나의 분노 없었다면 오히려 하나님의 파토스가 이토록 선명히 드러나지 않았을 것이다. If it weren’t for Jonah’s anger, God’s pathos wouldn’t have been so clearly revealed. 이처럼 인간의 약함, 좁은 마음, 심지어 분노마저도 하나님은 당신의 뜻을 위해 사용하신 것이다. In this way, God used even human weakness, narrow hearts, and even anger for His purpose.

아브라함 헤셀은 선지자의 파토스에 대해 이렇게 말한다: “선지자는 하나님의 마음의 정서를 자신의 것으로 느끼는 사람이며, 하나님의 고통에 참여하는 자다.” Abraham Heschel says about the prophet’s pathos: “A prophet is one who feels the emotions of God’s heart as their own and participates in God’s suffering.” 우리가 살펴본 것처럼 요나의 파토스는 하나님의 마음과 자신의 판단 사이의 긴장으로 가득했다. As we have seen, Jonah’s pathos was filled with tension between God’s heart and his own judgment. 요나의 파토스는 결국 하나님께서 요나에게 하나님의 마음을 배우라고 초대하시는 과정이었다. Jonah’s pathos was ultimately a process where God invited Jonah to learn God’s heart. 요나는 자신의 분노와 미움, 정의감과 편견 안에 갇혀 있었다. Jonah was trapped in his own anger, hatred, sense of justice, and prejudice. 그러나 하나님은 그러한 요나의 마음를 깨뜨리며, “나의 긍휼의 마음을 배우라”고 도전하셨다. But God shattered Jonah’s heart and challenged him to “learn my heart of mercy.” 요나를 모습을 바라보며 우리도 우리 자신에게 이러한 질문을 해볼 수 있을 것이다. Looking at Jonah’s example, we can ask ourselves these questions. 첫째, “나는 하나님의 긍휼의 마음을 얼마나 닮아가고 있는가?” First, “How much am I resembling God’s heart of mercy?” 둘째, “나는 내 안의 분노, 상처, 편견을 하나님의 사랑 앞에 내려놓고 있는가?” Second, “Am I laying down my anger, wounds, and prejudices before God’s love?” 세째, “나는 하나님의 긍휼을 전하라는 부르심 앞에서 도망치고 있지 않은가?” Third, “Am I fleeing from God’s call to deliver His mercy?” 이 질문에 대한 여러분의 응답은 무엇인가? What is your response to these questions? 하나님은 여전히 우리를 부르신다. God is still calling us. 도망치는 요나도, 화내는 요나도 포기하지 않으신다. He does not give up on the fleeing Jonah or the angry Jonah. 하나님은 언제나 우리에게도 당신의 뜻을 따라 “일어나라”고 말씀하신다. God always tells us to “arise” according to His will. 우리는 분노할 수 있다. We can be angry. 분노는 죄가 아니다. Anger is not a sin. 그러나 우리는 나의 분노 속에서 하나님의 마음을 배우는 데까지 나아가야 한다. But we must move toward learning God’s heart even within our anger. 하나님의 긍휼은 내가 정한 경계를 넘어가는 것이다. God’s mercy goes beyond the boundaries I have set. 내 가족, 내 교회, 내 민족을 넘어서 하나님은 온 열방을 품으시는 분이시다. Beyond my family, church, and nation, God embraces all nations. 나와 다른 사람, 나를 힘들게 하는 사람도 하나님의 긍휼의 대상임을 우리는 인정해야 한다. We must acknowledge that those who are different from me and those who make life difficult for me are also objects of God’s mercy.
요나의 이야기는 끝이 열려 있다. Jonah’s story ends with an open question. 성경은 요나가 어떻게 대답했는지 기록하지 않았다. The Bible does not record how Jonah answered. 그래서 그 질문은 오늘날 우리에게도 던져진 질문이라 할 수 있다. Therefore, this question is also posed to us today. 아브라함 헤셀은 말한다. “하나님의 감정에 참여하지 않으면, 하나님의 메시지를 전할 수 없다.” Abraham Heschel says, “If you do not participate in God’s emotions, you cannot deliver God’s message.” 요나의 파토스는 결국 하나님의 긍휼의 마음을 배우라는 하나님의 부르심이었다. Jonah’s pathos was ultimately God’s call to learn His heart of mercy. 하나님의 긍휼이 우리 안에 부어지길 축원한다. I pray that God’s mercy will be poured into us. 하나님의 파토스가 우리 심령을 흔들게 되길 축원한다. I pray that God’s pathos will shake our hearts. 그래야 우리는 하나님의 감정으로 세상을 품는 예언자가 될 수 있는 것이다. Only then can we become prophets who embrace the world with God’s emotions. 바라기는 우리의 삶이 이웃과 열방을 향한 하나님의 긍휼의 통로로 사용되어지길 예수님의 이름으로 축원한다. I pray that our lives will be used as a conduit of God’s mercy toward neighbors and nations, in Jesus’ name.